Antwort schreiben 
Übersetzung: junior-agari
Verfasser Nachricht
Sasha Twen


Beiträge: 153
Beitrag #1
Übersetzung: junior-agari
Ich wende mich hilfesuchend an die Fachleute des Forums, ob mir nicht jemand bei einem Begriff aus der Sportwelt hilfreich zur Seite stehen kann ^_^

Es geht um den Terminus ジュニア上がり . Bei Google gibt es eine Reihe von Hits, aber irgendwie werde ich als Tennisbanausin aus dem Kontext nicht sonderlich schlau.

Ein paar Beispielsätze:

ジュニア上がりできれいなサーブを打つし、ストロークも強いんだけど、全体的に安定してないなあ

レベルも高くはないし、有名な選手はいませんが、ジュニア上がりの若手選手や、アマチュアの選手などいろんなレベルの選手が混在しています。

Und der spezielle Satz, den ich zu knacken habe, lautet so:

xx先生がここまでやってくれるとは正直だれも思ってませんでしたねぇ  ジュニアあがりは一人もとらないでインターハイ出場を実現させてしまうなんて。。。

Geht es hier um irgendwelche Junorenmeisterschaften? Oder eine Liga? Eine Art Rangliste? Oder einfach nur Juniorentennis? Und wieso 上がり? Wahrscheinlich habe ich ein Brett vorm Kopf. kratz

(der Rest des Satzes ist mir klar)

Fühlt sich wer berufen?
25.08.04 19:57
Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
X7Hell


Beiträge: 671
Beitrag #2
RE: Übersetzung: junior-agari
Ich vermute, daß man mit junia agari eine Person bezeichnet, die eine Stufe über der der Junioren steht; die also aus den Reihen der Junioren auf die nächste Stufe aufgestiegen ist.
Ich kann nur raten, aber in deinem Satz geht es wohl um das Team von xx-sensei, der völlig darauf verzichtet hat, junia-agari ins Team aufzunehmen, aber es unerwarteterweise trotzdem bis zum Inter-High-School Athletic Comptetition geschafft hat.
Kann auch schwer daneben liegen, mir fehlt halt der weitere Kontext.
25.08.04 23:08
Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
Ex-Mitglied (AU)
Gast

 
Beitrag #3
RE: Übersetzung: junior-agari
Na, da schmeiß ich mal ein kurzes OT ein:

Welcome back on board!!! hoho zwinker
25.08.04 23:38
Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
Übersetzung: junior-agari
Antwort schreiben