Antwort schreiben 
Übersetzungsfrage: 彼と 住んで
Verfasser Nachricht
Ryuu


Beiträge: 13
Beitrag #1
Übersetzungsfrage: 彼と 住んで
Hallo, ich lernen schon nun seit einem Monat Japanisch. Heute habe ich zum ersten Mal was versucht, eine etwas längere Textstelle, außerhalb meiner Lernmaterialien, zu übersetzten. (ohne Hilfe)
Ich würde mich freuen, wenn ihn jemand korrigieren könnte.

(Text aus http://www.jlpt.jp/samples/n5.html)
みなさん、こんにちは。
Hallo Leute.
ヤンです。
Ich bin Jan.
わたしは 日本語学校で 毎日 べんきょうして います。 
Ich habe jeden Tag Japanisch in der Schule gelernt.
今は、学校の ちかくに 彼と 住んで います。
Im Moment lebe ich in der Nähe der Schule.

Beim letzten Satz bin ich mir unsicher, da ich 彼と 住んで nicht verstehe.

Zum dritten Satz, falls er richtig übersetzt wurde, wieso wird dort am Ende des Satzes います verwendet? kratz
(Dieser Beitrag wurde zuletzt bearbeitet: 09.09.13 22:39 von Ma-kun.)
08.09.13 18:07
Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
frostschutz
Technik

Beiträge: 1.780
Beitrag #2
RE: Übersetzungs Frage
Du hast das falsche Kanji erwischt, zumindest wenn ich dem Link folge steht dort 姉 und nicht 彼.

日本語学校 klingt nach einer Schule speziell für Japanisch, also "Ich lerne jeden Tag in der Japanischschule" (keine Vergangenheitsform), du kannst natürlich auch frei "Japanisch in der Schule" übersetzen, wenn das besser klingt.

Und 姉と heißt "mit meiner (älteren) Schwester".

Lernen ist wie Rudern gegen den Strom. Sobald man aufhört, treibt man zurück.
08.09.13 18:41
Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
Hellstorm


Beiträge: 3.925
Beitrag #3
RE: Übersetzungsfrage
(08.09.13 18:07)Ryuu schrieb:  Zum dritten Satz, falls er richtig übersetzt wurde, wieso wird dort am Ende des Satzes います verwendet? kratz

Es gibt die Konstruktion …ています。 Die ist im Grunde so wie das present progressive im Englischen, zeigt also an, dass etwas gerade geschieht und andauert.

Wenn du dir Englisch zutraust, kannst du dir die folgende Seite durchlesen:
http://www.guidetojapanese.org/learn/grammar/teform
(Using 「~ている」 for enduring states)

やられてなくてもやり返す!八つ当たりだ!
09.09.13 06:27
Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
Ryuu


Beiträge: 13
Beitrag #4
RE: Übersetzungsfrage
Danke frostschutzt und Hellstorm für eure Erklärungen.
Werde gleich mal den Guide lesen und hoffentlich etwas schlauer werden.


Und danke frostschutz, dass du dir die Mühe gemacht hast und nochmal den Absatz rausgesucht hast. rot
09.09.13 18:20
Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
schnabeltier


Beiträge: 28
Beitrag #5
RE: Übersetzungsfrage: 彼と 住んで
(08.09.13 18:07)Ryuu schrieb:  今は、学校の ちかくに 彼と 住んで います。
Im Moment lebe ich in der Nähe der Schule.

Beim letzten Satz bin ich mir unsicher, da ich 彼と 住んで nicht verstehe.

zur Kenntnisnahme:

彼 = kare = der Freund (Geliebter)

* 彼 kann auch nur "er" bedeuten.
z.B., 彼は 東京に 住んで います kann "Er wohnt in Tokio" und auch "Meinen Freund/Geliebter wohnt in Tokio" bedeuten.
Anderseits, 彼氏 (kareshi) bedeutet immer "der Freund"(Geliebter).

"Deutsche Sprache, schwere Sprache." 苦笑 ※ドイツ語勉強中ですのでご了承ください。
"Der Fight Club. Das war Tylers und mein Geschenk. Unser Geschenk an die Welt."
(Dieser Beitrag wurde zuletzt bearbeitet: 13.11.13 18:10 von schnabeltier.)
13.11.13 18:10
Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
hez6478


Beiträge: 309
Beitrag #6
RE: Übersetzungsfrage: 彼と 住んで
(08.09.13 18:07)Ryuu schrieb:  今は、学校の ちかくに 彼と 住んで います。
Im Moment lebe ich in der Nähe der Schule.

Beim letzten Satz bin ich mir unsicher, da ich 彼と 住んで nicht verstehe.

Ich hätte das "Im Moment lebe ich mit ihm in der Nähe der Schule" verstanden.

彼と = "mit ihm"
住んで います = leben (von 住む leben in der て-Form mit います ist die Verlaufsform)

Kann mich natürlich auch irren grins
15.11.13 16:10
Webseite des Benutzers besuchen Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
Übersetzungsfrage: 彼と 住んで
Antwort schreiben 


Möglicherweise verwandte Themen...
Thema: Verfasser Antworten: Ansichten: Letzter Beitrag
Übersetzungsfrage: から Naru4ever 5 4.044 17.11.13 13:14
Letzter Beitrag: Firithfenion