Antwort schreiben 
Übersetzungshilfe
Verfasser Nachricht
kokonut
Unregistriert

 
Beitrag #1
Übersetzungshilfe
Hallo,
kann mir jemand helfen, die beiden Sätze zu übersetzen?
タイの友達は日本に住んでるんだよ.
Mein Freund aus Thailand lebt in Japan.

お父さんがJapaneseでお母さんがThaisらしいよだから、友達は普通に元気.
Mein Vater ist Japaner und meine Muter scheint wie eine Thailänderin auszusehen, deshalb geht es dem Freund grundsätzlich gut.

Mein Frage: Wie wird らしい übersetzt? Oder heißt das eher, dass seine Mutter Thailänderin ist?

Vielen Dank hoho
Rechtschreibung korrigiert.
(Dieser Beitrag wurde zuletzt bearbeitet: 28.11.11 00:30 von Shino.)
27.11.11 14:11
Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
Horuslv6


Beiträge: 1.829
Beitrag #2
RE: Übersetztungshilfe
Wenn du "そう" bei Adjektiven wie "高そう" kennst, dann kannst du "らしい" quasi damit gleichsetzten. Damit drückt man aus, dass etwas "scheint". Wadoku sagt dazu folgendes:
[1] so sein wie ...; scheinen wie ...; aussehen wie ... // anscheinend; scheinbar // es scheint, dass ... // wahrscheinlich; vermutlich; vielleicht // es heißt, ...; man sagt, .... [2] ideal für ...; typisch für ...; schicklich für ...; geziemend für ....
27.11.11 22:55
Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
Übersetzungshilfe
Antwort schreiben 


Möglicherweise verwandte Themen...
Thema: Verfasser Antworten: Ansichten: Letzter Beitrag
酒か薬 Übersetzungshilfe gesucht afi 6 589 04.07.17 19:31
Letzter Beitrag: Tony88
Übersetzungshilfe Line-Sticker Isala 2 742 09.08.16 14:13
Letzter Beitrag: Isala
Übersetzungshilfe für Schwertname vn 3 586 25.03.16 21:20
Letzter Beitrag: vn
Übersetzungshilfe online lucie 2 929 04.10.13 00:27
Letzter Beitrag: junti
Bräuchte bitte Übersetzungshilfe Konst_K 15 2.727 12.05.13 22:22
Letzter Beitrag: torquato