Antwort schreiben 
おいたら いいですか
Verfasser Nachricht
sora-no-iro
Ex-Moderator

Beiträge: 1.208
Beitrag #11
RE: おいたら いいですか
Onizukas "しておく" heißt "あらかじめしておく",
und Horuslv6s "しておく" heißt "そのままにしておく".

Bei dem Satz, 何をしておいたらいいですか, wird "あらかじめ" immer ausgelassen.
Wenn man ...はそうしておいて sagt, bedeutet das oft そのままにしておいて.
しておく=し(する)+て+おく
Und しておく wird nicht alleine verwendet. Es geht immer um die Siatuation.

Denn zur Verödung unseres modernen Lebens gehört es, daß wir alles fix und fertig ins Haus und zum Gebrauch bekommen, wie aus häßlichen Zauberapparaten.
Elias Canetti: Die Stimmen von Marrakesch
12.02.11 03:53
Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
sushizu


Beiträge: 367
Beitrag #12
RE: おいたら いいですか
Danke auch von mir, sora-no-iro, so genau habe ich die Grammatik bisher nicht verinnerlicht gehabt. grins
12.02.11 10:23
Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
Onizuka


Beiträge: 172
Beitrag #13
RE: おいたら いいですか
(12.02.11 03:53)sora-no-iro schrieb:  Onizukas "しておく" heißt "あらかじめしておく",
und Horuslv6s "しておく" heißt "そのままにしておく".
ui, wusst' ich gar nicht, danke!

Ich dachte dass しておく einfach gleich しておく und nur die Bedeutung von "etwas vorsätzlich tun" hat...
bzw. blödes lehrbuch! :-<
(Dieser Beitrag wurde zuletzt bearbeitet: 12.02.11 13:07 von Onizuka.)
12.02.11 13:05
Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
tamiko


Beiträge: 27
Beitrag #14
RE: おいたら いいですか
oh, gut, dass ich nochmal reingeschaut habe.
(wegen iru und eru - iru: imasu und irimasu)
nein, im Moment keine neue Frage :-)

eure Beiträge geben mir aber Mut!
12.02.11 14:43
Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
おいたら いいですか
Antwort schreiben