Antwort schreiben 
からの?
Verfasser Nachricht
MaliceMizer


Beiträge: 226
Beitrag #1
からの?
Guten Morgen,

Euer Fachwissen ist mal wieder gefragt hoho

Nämlich zwei Phrasen:

君からの手紙を…
&
世界からすべての色が…

Warum benutzt man in dem einen no nach dem kara und beim anderen nicht? Hat ja dieselbe bedeutung oder?
Der Brief von dir und alle Farben (von) der Welt?

Bzw, wäre es falsch, beim ersten das no auszulassen und eines beim zweiten Satz hinzuzufügen?


lg, die Mizerin hoho

ADD ME ON LANG-8: http://lang-8.com/566418
_________________________________



Mana<3
18.09.12 05:53
Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
global mind


Beiträge: 173
Beitrag #2
RE: からの?
In beiden Saetzen steht das の doch nach dem から. Beim zweiten ist nur ein すべて eingeschoben, aendert aber an der grammatikalischen Konstruktion (hier Nominalverbindung) nichts.

Ich hoffe, die beiden Beispielsaetze verdeutlichen die Unterschiede:

Aさんからの手紙をもらった
Ich habe einen Brief von A (also As Brief) bekommen.

Aさんから手紙をもらった
Ich habe von A den/einen Brief bekommen. Wer den Brief verfasst hat ist ungewiss, kann A gewesen oder eine andere Person gewesen sein.
(Dieser Beitrag wurde zuletzt bearbeitet: 18.09.12 07:21 von global mind.)
18.09.12 07:19
Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
Horuslv6


Beiträge: 1.829
Beitrag #3
RE: からの?
Es ist einfach "Das (Nomen) das von (Jemandem) gekommen/Stammt/dazu gehört ist"
Mit Brief wäre es beispielweise
君の手紙 "Dein Brief / Der Brief den du besitzt"
君からの手紙"Den Brief, den ich von dir erhalten habe".
18.09.12 08:30
Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
MaliceMizer


Beiträge: 226
Beitrag #4
RE: からの?
Okay, ich verstehe.
Tolle BspSpätze.

Ich danke euch hoho

ADD ME ON LANG-8: http://lang-8.com/566418
_________________________________



Mana<3
18.09.12 13:30
Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
からの?
Antwort schreiben