Antwort schreiben 
どうゆうの?
Verfasser Nachricht
Boku


Beiträge: 288
Beitrag #1
どうゆうの?
Kann mir jemand bei obigem "Saetzchen" helfen?
Obige Frage kam nach der Beschreibung einer Sache ueber die normalerweise nicht so oft gesprochen wird.

"ゆう" kenn ich in diesem Zusammenhang nur noch als "sagen".
Daher dachte ich es koennte event. "(und) was sagst du dazu" heissen.
War mir aber nicht sicher und hab um Erklaerung gebeten.

Antwort:
どんなもの?
どんな感じ?・・・みたいな意味。

Kalt erwischt.
"どんなもの?" sagt mir gar nichts.
"どんな感じ?wuerde dann wieder eher zu "was sagst du dazu" passen.

Aber was heisst es wirklich und wenn es "was sagst du dazu" heisst, warum wird dann eigentlich in diesem Fall "yuu" und nicht "iu" geschrieben.
Worin besteht der Unterschied?
(Muss zugeben das er mir nicht klar ist).

Danks
21.03.06 20:03
Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
Anonymer User
Gast

 
Beitrag #2
RE: どうゆうの?
Zwischen "iu" und "yuu" besteht ungefaehr der gleiche Unterschied wie zwischen "sagst Du" und "sagste".
donna
mono
kanji
findest Du allesamt in Deinem Woerterbuch.

Bitts
21.03.06 20:34
Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
shinobi


Beiträge: 920
Beitrag #3
RE: どうゆうの?
"iu" und "yuu" sind identisch.
21.03.06 20:41
Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
Ma-kun
Thronregent

Beiträge: 2.021
Beitrag #4
RE: どうゆうの?
Es kommt ja eigentlich von 言う, darum ist die Schreibweise いう korrekt. Man spricht aber so gut wie ni "i-u", sondern wirklich "yuu", daher die Schreibweise ゆう. Der Vergleich mit sagste und sagst Du ist hier recht passend. Von der Bedeutung sind という und とゆう gleich, wie shinobi schon geschrieben hat.

どういうの bzw. どうゆうの heißt "was für ein..."
Für das Andere hat Dir Bitts die richtigte Zergliederung geliefert.
どんな Was für ein
もの Ding

感じ (kanji) heißt "Gefühl" und ist ein etwas komplizierteres Wort. Deine Übersetzung "was sagst Du dazu" passt hier sehr gut, denke ich.
21.03.06 21:56
Webseite des Benutzers besuchen Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
Ex-Mitglied (AU)
Gast

 
Beitrag #5
RE: どうゆうの?
Also zur Aussprache würde ich sagen, dass "unter uns" ゆう vielleicht ok ist, aber wenn man genau hinhört, dann ist da das minimale "i" doch deutlich zu hören. Man muss sich immer vorstellen wie Deutsche yuu aussprechen und dann ist das doch chotto chigaimasu ne zwinker

Für どんな感じ würde mir persönlich eine Übersetzung als "was sagst Du dazu" schon fast zu weit gehen. Es wäre für mich erst einmal eine Anfrage in Bezug auf "wie fühlst Du", "wie ist Dein Eindruck" ... rein emotional. Es wäre für mich persönlich keine Aufforderung dazu zu sagen, was ICH wirklich dazu sagen und äussern/bzw. kritisieren möchte. Also ich würde auf diese Frage keinesfalls meinen gesamten Senf dazugeben, sondern nur meine "Richtung" äussern.

Sorry, Gedanken am späten Abend *gähn*
21.03.06 23:13
Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
Boku


Beiträge: 288
Beitrag #6
RE: どうゆうの?
Danke an alle.
Ok, iu und yuu sind "fast" bedeutungsgleich.
Aber was der erste Satz jetzt eigentlich aussagen soll ist mir immer noch nicht klar.

Vielleicht kam das nicht ganz rueber aber:

どんなもの?
als auch
どんな感じ?・・・みたいな意味。

sollten どうゆうの? erklaeeren.
Sprich eine aehnliche Aussage beinhalten.


Laut Makun:
どうゆうの heißt "was für ein..."

das どんなもの? "was fuer ein Ding" heisst ist mir klar aber wie das Bedeutungsgleich zu どんな感じ? sein soll ist mir schleierhaft.

どんな感じ?・・・みたいな意味。
Yep, Kanji heisst eigentlich "Gefuehl" aber es steht ja da:
...so aehnliche Bedeutung.

also,
Heisst どうゆうの? wirklich nur "Was fuer ein" oder doch "was sagst du (dazu) oder eben mit dem Hinweis auf Aehnlichkeit mit "どんな感じ?" Wie denkst du darueber"

@AU
Zitat: Also ich würde auf diese Frage keinesfalls meinen gesamten Senf dazugeben, sondern nur meine "Richtung" äussern.
Danks fuer den Hinweis, aber ich darf in diesem Fall meinen Senf dazugeben.

@Bitts
Danks fuer iu / yuu.
Nach den anderen Woertern habe ich nicht gefragt.
Ausserdem gings um die Bedeutung des Satzes und nicht um die Wort zu Wort Uebersetzung.
22.03.06 00:34
Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
fuyutenshi


Beiträge: 887
Beitrag #7
RE: どうゆうの?
感じ bedeutet ja nicht nur Gefühl sondern auch Stimmung oder Eindruck. Wenn man mich fragen würde wie ich どんな感じ auf Deutsch sagen müsste würde ich "Wie sieht/ist es eigentlich mit ~ (aus)?" "Wie ist es mit ~" sagen.
Zum Beispiel
* 大学はどんな感じですか = Wie geht´s / läuft´s in der Uni?
* 今ドイツはどんな感じですか = Wie ist es jetzt so in Deutschland?

どんなもの würde ich als "welche Art von" übersetzen.
In der Struktur von
* xは どんなものですか/xは どんなものある
~ was x betrifft, welche Art/was für x ist das/hast du?

Manchmal ist es ein bisschen situationsabhängig.

EDIT: 大学 und 感じ korrigiert. Mein Keyboard ist schneller als meine Augen. zunge

今や太陽はその光を覆い隠し、
世界は心地好い夜に身を委ねる。
柔らかな寝床へ、私も身を横たえる。
だが、私の魂はどこに、どこに休ませたら良いのか?
(Dieser Beitrag wurde zuletzt bearbeitet: 22.03.06 04:44 von fuyutenshi.)
22.03.06 03:30
Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
Anonymer User
Gast

 
Beitrag #8
RE: どうゆうの?
Zitat: Obige Frage kam nach der Beschreibung einer Sache ueber die normalerweise nicht so oft gesprochen wird.

Da hat sie Dich entweder nicht genau verstanden, kannte sich bei der beschriebenen Sache nicht so aus und/oder wollte wissen was Du von der Sache haellst. Fuer genauere Beschreibungen musst Du schon ein bisschen mit dem Kontext rausruecken.
Falls es sich zufaelligerweise um [Bild: sex_2.gif] handeln sollte dann BLEIB DRAN! hoho

@fuyutenshi ”大学校”は”大”、”学”、そして”校”、という漢字です zwinker
22.03.06 03:57
Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
fuyutenshi


Beiträge: 887
Beitrag #9
RE: どうゆうの?
Zitat:@fuyutenshi ”大学校”は”大”、”学”、そして”校”、という漢字です zwinker

あぁ~まちがちゃった。。。それを訂正した。 rot

今や太陽はその光を覆い隠し、
世界は心地好い夜に身を委ねる。
柔らかな寝床へ、私も身を横たえる。
だが、私の魂はどこに、どこに休ませたら良いのか?
22.03.06 04:20
Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
Anonymer User
Gast

 
Beitrag #10
RE: どうゆうの?
かわいい hoho まだ間違ってるよ。上の”かんじ”の漢字は”漢字”じゃなくて、”感じ”でしょう? cool
22.03.06 04:28
Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
どうゆうの?
Antwort schreiben