MaliceMizer 
		
			 
			
 
 
			
Beiträge: 226 
		
	 | 
	
		
			
  Beitrag #1 
もとへ? 
			 
			
				Hey Leute,   
Wer kann mir den Satz
 
銀色の翼が今 永い悪魔を越えて 君を待つ僕のもとへ
 
Oder zumindest 'もと' übersetzen? Bei meinem Wörterbuch hätt ich 'Ursprung' gefunden, aber mit nem ziemlich simplen Kanji, also wenn es wirklich Urspruch heisst verstehe ich
 
a) den Sinn nicht
 
b) den Einsatz von Hiragana nicht. 
 
Danke im Voraus   
			 
			
			
 
ADD ME ON LANG-8: http://lang-8.com/566418 
_________________________________ 
 
 
 
Mana<3
			
		 |  
	 
 | 
	| 19.08.12 20:29 | 
	
		
	 | 
	
		
		Yano 
		
			 
			
 
 
			
Beiträge: 2.920 
		
	 | 
	
		
			
  Beitrag #2 
RE: もとへ? 
			 
			
				 (19.08.12 20:29)MaliceMizer schrieb:  銀色の翼が今 永い悪魔を越えて 君を待つ僕のもとへ 
Streich das のもと einfach, es trägt nichts an Aussage bei sondern färbt nur das Sprachbild ins geschwollene.
 
Im gängigen Japanisch findet man もと noch in Verbindung mit Hand und Fuß in Ausdrücken wie "Achtung Rolltreppe" oder "(das Dokument) liegt mir gerade (nicht) vor".
			  
			
			
			
		 |  
	 
 | 
	| 20.08.12 10:35 | 
	
		
	 | 
	
		
		lugia25000 
		
			Gast 
			 
			
 
		
	 | 
	
		
			
  Beitrag #3 
RE: もとへ? 
			 
			
				Ist das nicht 許? 
 
叔父の許へ 
叔父の許に 
叔父の許へいる 
叔父の許にいる 
 
Heute wäre es wohl eher 元へ=所へ
			 
			
			
			
		 |  
	 
 | 
	| 20.08.12 15:46 | 
	
		
	 | 
	
		
		MaliceMizer 
		
			 
			
 
 
			
Beiträge: 226 
		
	 | 
	
		
			
  Beitrag #4 
RE: もとへ? 
			 
			
				Danke mal an YANO 
 
& @lugia25000 was würde der Satz dann bedeuten? 
 
 
Ps hab noch nen anderen Satz aus 'nem Lied gefunden.  
 
願いはいつか彼方のもとへ 
 
Ist das moto hier auch 'überflüssig'?
			 
			
			
 
ADD ME ON LANG-8: http://lang-8.com/566418 
_________________________________ 
 
 
 
Mana<3
			
		 |  
	 
 | 
	| 20.08.12 17:12 | 
	
		
	 |