Antwort schreiben 
ドイツ語 [日本人向け]
Verfasser Nachricht
ulrica


Beiträge: 3
Beitrag #11
早速きいてみました。良かったす。
私はそのグループを知らないので、早速検索をかけて聞いていました。
歌詞は理解できませんが、なかなか良じの音楽でした!
周囲のドイツ好きの友人が一人も居ないので、教えてくださってとてもうれしいです。
自動翻訳は精度が悪くて文法がめちゃめちゃです。
単語の拾い読みですね。
ドイツ語がたくさん理解できればもっと楽しいのではないかと思います。
いろいろ教えてくださってありがとございました。
(およげたいやきくんの歌は私も歌詞が面白いと思います。でも、海から釣られたお菓子なんて、まずそうに思います。。)
18.02.10 17:32
Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
ulrica


Beiträge: 3
Beitrag #12
Die Aerzte
(15.02.10 05:24)Lori schrieb:  
(14.02.10 17:13)ulrica schrieb:  自動翻訳を使って歌詞の内容も見てみました。

自動翻訳は歌の訳にはぜんぜん向かないと思います。


Zitat:あのビデオはドイツ人から見てもシュールですか?
ドイツの音楽は歌詞が良いので、とても面白いと思います。

シュールではなく、面白おかしい感じだとは思います。日本も面白い歌詞があるよ。偏見かもしれないけど、日本よりドイツは多いと思います。日本の面白い歌といえば「関白宣言」、「部屋とYシャツと私」、「泳げタイヤキ君」、「セーラー服を脱がさないで」などがありますね。ドイツで歌詞が面白い歌を作っているバンドとして「Die Aerzte」は知っていますか。

早速検索して聴いてみました。
歌詞は分かりませんが、なかなかいい感じの音楽でした!
ドイツ語がもっと理解できたらもっと楽しく聴けるのでは?と思います。
私が知っているのは、プリンス、rammstein、東京のホテルなどの海外でも有名なグループです。
私にはドイツ人の友人もおらず、ドイツの音楽や言葉に興味を持っている人も一人もいないので、あまり情報も入ってきません。
教えてくださってありがとうございました。

残念ながら自動翻訳では文章がでたらめにされてしまいます翻訳。
単語の拾い読みで雰囲気をつかむって程度にしか使えませ〜ん。
ドイツ語は好きなので、ちょっとでも自分で読むことができればなぁとは思います。
(Dieser Beitrag wurde zuletzt bearbeitet: 20.02.10 17:38 von ulrica.)
20.02.10 17:25
Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
natsuo


Beiträge: 7
Beitrag #13
はじめまして。
はじめまして。

ドイツ語を独学しているnatsuoと申します。

掲示板やSNSなどを良く見ていて、コメントをしたいときに使う単語、言い回しを教えてください。

日本語で書くと

”あなたの書き込み(投稿)を見ました”
”私の初めての書き込み(投稿)になります”

がよく使われますよね?英語だとentryかな。

よく見ているような気もするのですが、なぜか辞書には出てきません。

よろしくお願いします。
22.07.11 03:13
Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
sushizu


Beiträge: 367
Beitrag #14
RE: ドイツ語 [日本人向け]
はじめましてなつおさん

すみません、日本語はちょっと。。。

普通に掲示板やSNSなどの書き込みがドイツ語で"Beitrag"や"Kommentar"です。Kommentarが一般的に返事です。

”あなたの書き込み(投稿)を見ました” 
"Danke für deinen Beitrag." "Danke für deinen Kommentar". = 書き込みありがとう。返事ありがとう。

”私の初めての書き込み(投稿)になります”
このような書き込みを一般的に使いません。

Viel Spaß hier! grins
22.07.11 21:18
Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
natsuo


Beiträge: 7
Beitrag #15
RE: ドイツ語 [日本人向け]
Hallo Sushizu san ししずさん、はじめまして。

danke für deinen Beitrag!

ja das Wort, Beitrag, sehe ich manchmal auf dem Forum, und möchte wie es nutzen.

Wenn wir auf japanisch internet Forum erstmal schreiben möchte, anfangen wir meistens, wie 私の初めての書き込みになります”, das bedeutet, es ist mein erstmal Schreiben auf diesem Forum.

Und wenn wir etwas Kommentar auf jemadem erstmal schreiben möchten, schreiben wir wie ”あなたの書き込み(投稿)を見ました"; das bedeutet, ich habe deines Beitrag gesehen.

Gibt es diese Sätzen für den ersten Satz, wenn mann etwas auf dem Forum schreiben möchtest?

VGgrins
Natsuo
24.07.11 04:28
Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
konchikuwa


Beiträge: 951
Beitrag #16
RE: ドイツ語 [日本人向け]
Hallo Natsuo, 

ようこそ

(24.07.11 04:28)natsuo schrieb:  Gibt es diese Sätzen für den ersten Satz, wenn mann etwas auf dem Forum schreiben möchtest?

初めての書き込みに「Hallo, ich bin neu hier」などと書く人が結構いますが、「初めての書き込みになります」のような常套句がありません。

「あなたの書き込みを見ました」のような常套句もありません。sushizuの言ったとおり「Danke für deinen Beitrag」などと始める人が多いです。引用するだけでいいですから、何も書かない人、または「Hallo, XY」(書き込みをした人の名前)と簡単に書く人もいます。
24.07.11 07:50
Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
natsuo


Beiträge: 7
Beitrag #17
RE: ドイツ語 [日本人向け]
konchikuwaさん、sushizuさん

お返事ありがとうございます。

そうか、どちらの常套句(ピッタリの単語ですね!)も無いのですね。無いものをいくら探しても見つからないはずです。

日本人的にはHallo XYでもいいから、何か書かないと落ち着かないのです。

手紙の書き方は、B1の試験にでるくらい一般的ですけど、SNS、掲示板となると・・・
24.07.11 14:48
Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
U^o^U
Unregistriert

 
Beitrag #18
RE: はじめまして。
(22.07.11 03:13)natsuo schrieb:  ”私の初めての書き込み(投稿)になります”

いや、ドイツのフォーラムでもよく
Das ist mein erster Beitrag.(私の初めての書き込みです)
と書く人いますよ。

でも、ドイツ語のフォーラムは、明らかに初めて書いているのが分かる場合は、わざわざ「初めて書きます」って断り書きを書かないんだと思う。
例えば「いつもここを読んでいるんだけど、書くのは初めて」と切り出して書く人もいます。

>本人的にはHallo XYでもいいから、何か書かないと落ち着かないのです。

いやぁ、分かりますよ。根本的に人に気を使う優しい人なんですね。
ドイツ人はそういった日本人に好意的なので、得な性格じゃないですか。
私は、つっけんどんな書き方するので、このフォーラムでは、良く思われていないんですけど(汗)、Natsuoさんは礼儀正しいので、皆さん親切に助けてくれると思います。
いつも不思議に思うんですが、このフォーラムは、私の他にも日本人がいますが、日本人からの質問とか日本語での質問に日本語で答えないんですよね。
なので、ここはお互い日本人同士つながりがないと言うか・・・
日本人とは交流しないで、ドイツ語でドイツ(語しゃべる)人としか交流しないって、変だと、ま、いつも思っているんですが。
↑こういうこと書くから、私は、日本人にもドイツ人にも目の敵にされているのかも(汗)
24.07.11 15:12
Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
natsuo


Beiträge: 7
Beitrag #19
RE: ドイツ語 [日本人向け]
U^o^Uさん

>例えば「いつもここを読んでいるんだけど、書くのは初めて」と切り出して書く人もいます。

あ、それも読んだことがあります。そうですよね。採集してみるといろんな言い回しがあるのかもしれません。

それにあわせて習慣の違いがあって、ストレートに返事を書くというのも有りなわけですね。

これだけネットが普及しているのに、SNSや掲示板の書き方っていうのがどこにも無いのが困り物です。

_______________________________________________

いやあ、礼儀正しいというか小心者なので、日本語でいいなら日本語で質問したいというのが本音です。

文法のことなど例を挙げたいときに、自分のドイツ語では意味が伝わらない、間違って伝わるかも、って思いますから。
24.07.11 15:53
Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
konchikuwa


Beiträge: 951
Beitrag #20
RE: はじめまして。
(24.07.11 15:12)U^o^U schrieb:  
(22.07.11 03:13)natsuo schrieb:  ”私の初めての書き込み(投稿)になります”

いや、ドイツのフォーラムでもよく
Das ist mein erster Beitrag.(私の初めての書き込みです)
と書く人いますよ。

Klingt aber unbeholfen und irgendwie... na ja. Ich würde es nicht schreiben.
24.07.11 16:30
Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
ドイツ語 [日本人向け]
Antwort schreiben