Antwort schreiben 
ヤダ
Verfasser Nachricht
Anonymer User
Gast

 
Beitrag #1
ヤダ
ヤダ aus folgemdem Satz verstehe ich nicht.
Hat jemand Vorschlaege?

Antwort auf einen Geburtstagsgruss:
歳とるのはヤダけど嬉しい.

Ohne "ヤダ" wuerde ich mit : "Obwohl (ich) ein Jahr aelter bin freue ich mich. (bin ich gluecklich)" uebersetzen.
22.09.05 08:42
Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
gokiburi


Beiträge: 1.415
Beitrag #2
RE: ヤダ
Such mal nach いやだ (嫌だ) grins

♪♪あぁ蝶になる、あぁ花になる、
恋した夜はあなたしだいなの、♪♪
あぁ今夜だけ、あぁ今夜だけ、
もうどうにもとまらない!!! ♪♪  山本リンダ
22.09.05 08:45
Webseite des Benutzers besuchen Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
Anonymer User
Gast

 
Beitrag #3
RE: ヤダ
aso.

Also:
Obwohl ich ein es "hasse" ein Jahr aelter zu sein freue ich mich.

Woher stammt den "yada"?
Is das aus "iya da" abgeleitet oder etwas eigenstaendiges?
22.09.05 09:19
Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
Anonymer User
Gast

 
Beitrag #4
RE: ヤダ
Ups.
Sollte natuerlich:

Obwohl ich es "hasse" ein Jahr aelter zu sein freue ich mich.
22.09.05 09:19
Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
sora-no-iro
Ex-Moderator

Beiträge: 1.208
Beitrag #5
RE: ヤダ

So spricht Japaner.
Und deshalb verschwindet "i い", oder scheint so.

Denn zur Verödung unseres modernen Lebens gehört es, daß wir alles fix und fertig ins Haus und zum Gebrauch bekommen, wie aus häßlichen Zauberapparaten.
Elias Canetti: Die Stimmen von Marrakesch
(Dieser Beitrag wurde zuletzt bearbeitet: 22.09.05 10:26 von sora-no-iro.)
22.09.05 10:17
Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
ヤダ
Antwort schreiben