Christof 
		
			 
			
 
 
			
Beiträge: 111 
		
	 | 
	
		
			
  Beitrag #1 
一台の割合 
			 
			
				Verstehe ich das richtig: 
 
...これは、四、五人に一台の割合でした。 
 
... somit war das ein Verhältnis von 4 auf 5 Leute... 
 
Probleme macht mir dieses 一台,welches ich sonst nur als Zählwort für Fahrzeuge kenne.
			 
			
			
			
		 |  
	 
 | 
	| 13.06.05 14:54 | 
	
		
	 | 
	
		
		tomijitsusei 
		
			 
			
 
 
			
Beiträge: 402 
		
	 | 
	
		
			
  Beitrag #2 
RE: 一台の割合 
			 
			
				Wie wäre es vielleicht mit: 
Auf vier bis fünf Personen kam ein Auto/Maschine etc.
			 
			
			
 
七転び八起き
			
		 |  
	 
 | 
	| 13.06.05 16:18 | 
	
		
	 | 
	
		
		Christof 
		
			 
			
 
 
			
Beiträge: 111 
		
	 | 
	
		
			
  Beitrag #3 
RE: 一台の割合 
			 
			
				hmm, nun ja,  eine andere Bedeutung kannst du dir auch nicht vorstellen? 
 
nun gut.
			 
			
			
			
		 |  
	 
 | 
	| 14.06.05 14:32 | 
	
		
	 | 
	
		
		zongoku 
		
			Inaktiv 
			
 
 
			
Beiträge: 2.973 
		
	 | 
	
		
			
  Beitrag #4 
RE: 一台の割合 
			 
			
				Das war eine 4-5 Personen Aufteilung pro Wagen Verhaeltnis.
			 
			
			
			
		 |  
	 
 | 
	| 14.06.05 15:12 | 
	
		
	 | 
	
		
		Christof 
		
			 
			
 
 
			
Beiträge: 111 
		
	 | 
	
		
			
  Beitrag #5 
RE: 一台の割合 
			 
			
				Ja diesen, und keinen anderen, Sinn ergibt das für mich auch. 
Jedoch würde ich vom Deutschen ins Japanische nie auf so eine Konstruktion kommen. 
Danke für die Bestätigung.
			 
			
			
			
		 |  
	 
 | 
	| 14.06.05 18:08 | 
	
		
	 |