Antwort schreiben 
光の中で - Hikari No Naka De
Verfasser Nachricht
Kurama


Beiträge: 43
Beitrag #1
光の中で - Hikari No Naka De
Laut einer Internetseite wird dies übersetzt mit
"Innerhalb des Lichts".
Aber bedeutet "naka" (innerhalb) in Verbindung mit "de" nicht sowas wie "Aus dem Inneren des Lichts" oder liege ich da falsch?
20.11.07 20:01
Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
himitsu


Beiträge: 159
Beitrag #2
RE: 光の中で - Hikari No Naka De
"de" ist ein Partikel und markiert z.B. den Ort einer Handlung.
Hat hier nichts mit "deru" = hinausgehen, zu tun.

あどせよとかも?
20.11.07 23:27
Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
Kurama


Beiträge: 43
Beitrag #3
RE: 光の中で - Hikari No Naka De
Vielen Dank! zwinker
21.11.07 18:15
Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
光の中で - Hikari No Naka De
Antwort schreiben 


Möglicherweise verwandte Themen...
Thema: Verfasser Antworten: Ansichten: Letzter Beitrag
kasumi no naka de Lara 2 849 28.08.08 11:43
Letzter Beitrag: yamada
Motte naka ga yoii hito desu. Anonymer User 3 1.177 22.01.05 20:41
Letzter Beitrag: Anonymer User