Antwort schreiben 
彼 und 彼女
Verfasser Nachricht
Aporike


Beiträge: 66
Beitrag #1
彼 und 彼女
Guten Tag. ^-^

Nachdem ich den 20. Detektiv Conan Film hinter mir habe, ist mir etwas aufgefallen. Und zwar wurde mir beigebracht, dass man 彼 und 彼女 nur für Leute benutzt, mit denen der Sprecher in einer Beziehung ist. Doch am Ende, in einem Gespräch, wurde 彼女 benutzt, obwohl er die Frau, über die er sprach, nicht wirklich gut kannte. Warum ist das so? Habe ich es falsch gelernt?
Wäre dankbar für eine Aufklärung.
Schönen Tag noch. ^-^
10.10.16 17:02
Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
Viennah
Banned

Beiträge: 129
Beitrag #2
RE: 彼 und 彼女
kare = er (3. Person)
kanojo = sie (3. Person)

Keine weitere Magie.*

(* die Wörter können aber auch "mein fester Freund" bzw. "meine feste Freundin" bedeuten.)
(Dieser Beitrag wurde zuletzt bearbeitet: 10.10.16 17:33 von Viennah.)
10.10.16 17:32
Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
Dorrit


Beiträge: 717
Beitrag #3
RE: 彼 und 彼女
kare bedeutet sowohl "fester Freund", als auch "er". Bei 彼女 kanojo ist das genau so; "feste Freundin" und "sie".

Ursprünglich hatten diese beiden Wörter wohl nur die Freund/ Freundin-Bedeutung.
Ich meine, ich hätte mal irgendwo gelesen, dass die er/sie-Bedeutung dazukam, als Übersetzer englische und andere ausländische Bücher ins Japanische übertragen haben und man dann Wörter für er und sie brauchte. Da wurde dann der 'neue' Gebrauch eingeführt.
Aber ich weiß nicht, ob diese Theorie stimmt.

Dir auch noch einen schönen Tag. grins

P.S. Viennah war schneller. Also → Euch auch noch einen schönen Tag!
(Dieser Beitrag wurde zuletzt bearbeitet: 10.10.16 17:43 von Dorrit.)
10.10.16 17:34
Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
Aporike


Beiträge: 66
Beitrag #4
RE: 彼 und 彼女
Alles klar, vielen Dank !

Nebenbei.. Ich habe noch mal nachgeguckt, auf der Seite, auf der ich das gelernt habe "Tae Kims Japanese Guide". Und da ist mir aufgefallen, dass die Aussprache von 彼 "がれ" sein soll. Aber ihr benutzt beide kare, seid ihr jetzt richtig oder die Seite? o.O
10.10.16 17:54
Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
Viennah
Banned

Beiträge: 129
Beitrag #5
RE: 彼 und 彼女
Natürlich glaubst Du uns.
10.10.16 18:15
Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
vdrummer


Beiträge: 850
Beitrag #6
RE: 彼 und 彼女
彼 liest sich かれ, auch in Komposita wie 元彼(もとかれ, Ex-Freund).
(Vor ein paar Tagen habe ich gelernt, dass 黄昏(たそがれ) von 誰そ彼(たそかれ) kommt, was dann zu たそがれ geworden ist. Das ist aber auch der einzige Fall, der mir einfällt, wo man 彼 がれ liest)

Wo hast du das denn bei Tae Kim gelesen? Ich bin gerade noch mal die (englische) PDF-Version des Grammar Guide durchgegangen, aber dort in den Vokabellisten heißt es überall かれ...
10.10.16 19:12
Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
Aporike


Beiträge: 66
Beitrag #7
RE: 彼 und 彼女
http://www.guidetojapanese.org/german/particles_ex.html

Natürlich, ist mir das erst jetzt aufgefallen, hat jemand das englische ins Deutsche übersetzt und da hat er sicher das ka und das ga vertauscht. Wer es genau nachlesen will es ist in der grünen Liste "Vokabeln". Sollte auf den ersten Blick gefunden werden. Dann danke ich an dieser Stelle schon mal. Auch heute wieder was gelernt. ^-^
10.10.16 19:17
Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
moustique


Beiträge: 1.811
Beitrag #8
RE: 彼 und 彼女
Es handelt sich um ein Tippfehler.
Kannst ihn ja mal anschreiben, seine E-Mail Adresse steht ganz unten auf der Seite.
Noch so ein Projekt wo ich mitgewirkt habe.
Das alles vom Englischen ins Deutsche zu uebersetzen.

Leider ist es niemals fertig geworden, scheint mir.
Und da wollten echt einige mitmachen. Aber ueber das allgemeine etepetete, ist nichts daraus geworden.

http://www.guidetojapanese.org/forum/pro...hp?id=1500
(Dieser Beitrag wurde zuletzt bearbeitet: 10.10.16 20:10 von moustique.)
10.10.16 20:08
Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
junti


Beiträge: 1.560
Beitrag #9
RE: 彼 und 彼女
Uebrigens ist es auch so, das das 彼・彼女 im Sinne von "er" / "sie" eben gerade etwas distanzierter verwendet wird.
Noch eine Zusatzinfo: Fuer den festen Freund wird das 彼 oft praezisiert, indem man 彼氏 sagt.

http://www.flickr.com/photos/junti/
11.10.16 00:00
Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
彼 und 彼女
Antwort schreiben