| MoonKid 
 
   Beiträge: 98
 
 | 
			| 御前 Beitrag #1
 
				Entspricht das 御前[おんまえ] (Schriftsprache!) am nächsten der Anrede in der dritten Person im Deutschen? Wie bei "euer Ehren" (Richter), "eure Heiligkeit" (Papst, etc) oder "eure Hoheit" (König, Kaiser)?
			 |  | 
	| 05.03.14 13:34 |  | 
	
		| Koumori 
 
   Beiträge: 403
 
 | 
			| RE: 御前 Beitrag #2
 
				 (05.03.14 13:34)MoonKid schrieb:  Entspricht das 御前[おんまえ] (Schriftsprache!) am nächsten der Anrede in der dritten Person im Deutschen? Wie bei "euer Ehren" (Richter), "eure Heiligkeit" (Papst, etc) oder "eure Hoheit" (König, Kaiser)? 
Wadoku erklärt das eigentlich ziemlich gut:
 
御前 
du (unhöfliche Anrede für einen Rangniederen). verschliffene Form von o·mae 
ugs. du; Ihr (in der modernen japan. Sprache abwertende Anrede; im altsprachlichen Japanisch jedoch eine höfliche Anrede).
 
御前様 
Eure Hoheit!
			 ^^;~;^^
 |  | 
	| 06.03.14 09:16 |  |