Antwort schreiben 
手持ち花火
Verfasser Nachricht
Boku


Beiträge: 288
Beitrag #1
手持ち花火
Irgendwie ist momentan der Wurm drin......

Weiss jemand wie man "手持ち花火" uebersetzt?
Ist das so eine Art sebstgemachtes Feuerwerk?

Zum besserem Verstaendniss der ganze Satz:
花火はやる予定だったよ、けど雨で中止になったしょうがなしに手持ち花火をやったよ!
07.08.08 10:22
Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
Zelli


Beiträge: 382
Beitrag #2
RE: 手持ち花火
Mach mal eine Bildersuche mit dem Stichwort[Bild: bengal.gif]
07.08.08 12:02
Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
sora-no-iro
Ex-Moderator

Beiträge: 1.208
Beitrag #3
RE: 手持ち花火
Meine Interpretation ist
花火大会はやる予定だったよ、けれど雨で中止になったので、しかたなく家に買ってあった花火をやったよ。
Die Feuerwerk Veranstaltung war schon bereit.
Doch wegen des Regens wurde sie abgebrochen und ich konnte dann nur zuhause Feuerwerk machen, das ich bereits gekauft habe.

O so eine Tragödie in einer Familie! traurig

Denn zur Verödung unseres modernen Lebens gehört es, daß wir alles fix und fertig ins Haus und zum Gebrauch bekommen, wie aus häßlichen Zauberapparaten.
Elias Canetti: Die Stimmen von Marrakesch
07.08.08 13:50
Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
Boku


Beiträge: 288
Beitrag #4
RE: 手持ち花火
Nun, das es etwas mit Feuerwerk zu tun hat ist klar.
Nur, sind mit "手持ち花火" diese kleinen "Tischfeuerwerke" die fast wie Wunderkerzen aussehen gemeint
oder
Feuerwerkskoerper vom Laden, so wie bei uns zu Weihnachten
oder
selbstgemachte "Handabreisser"
oder
irgendwas speziell Japanisches was ich nur nicht kenne.

Vermutlich ist wohl "selbstabgebranntes Feuerwerk", unabhaengig von der Art gemeint.....
Vielleicht kanns ja jemand genauer definieren.

PS
Nettes moji

Edit: Oh, mit "sora-no-iro" ueberschnitten.
Nun ist alles klar.
(Dieser Beitrag wurde zuletzt bearbeitet: 07.08.08 13:57 von Boku.)
07.08.08 13:55
Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
sora-no-iro
Ex-Moderator

Beiträge: 1.208
Beitrag #5
RE: 手持ち花火
Es ist sehr sehr schwer zu erklären, was Familien-Hanabi ist.

Man kauft oft eine Hanabi-Mischung.
[Bild: 2005-07-23_Hanabi.JPG]
Eine Erklärung.
http://hanabi-guide.com/cate03/p10/

Oder Google bitte mit "花火 od. 家庭用花火". Dadurch kannst du auch viele Bilder sehen.

Denn zur Verödung unseres modernen Lebens gehört es, daß wir alles fix und fertig ins Haus und zum Gebrauch bekommen, wie aus häßlichen Zauberapparaten.
Elias Canetti: Die Stimmen von Marrakesch
(Dieser Beitrag wurde zuletzt bearbeitet: 09.08.08 13:44 von sora-no-iro.)
07.08.08 14:15
Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
Shino
Ex-Moderator

Beiträge: 2.329
Beitrag #6
RE: 手持ち花火
Also ich durfte mal ein solches Feuerwerk erleben zwinker

Wir hatten ein solches 手持ち花火 gekauft (allerdings etwas kleiner, als jenes auf dem Foto von sni) und uns am Abend hingesetzt und ein wenig Feuerwerk gemacht. Das hatte natürlich überhaupt nichts mit dem zu tun, was da so in meiner Vorstellung herumgeisterte zwinker

Es waren vornehmlich Leuchtfeuerwerke verschiedenster Art, kaum eines von ihnen hatte ein lauteres Geräusch als ein leises Zischen von sich gegeben. Aber es war trotzdem sehr nett grins

人生に迷うときもあるけど笑っていれば大丈夫
(Dieser Beitrag wurde zuletzt bearbeitet: 09.08.08 13:21 von Shino.)
09.08.08 13:20
Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
手持ち花火
Antwort schreiben