Antwort schreiben 
(Alles andere ist nur rap) richtige übersetzung?
Verfasser Nachricht
Aiko_22
Gast

 
Beitrag #1
(Alles andere ist nur rap) richtige übersetzung?
Hey Leute,
Aiko aus Hesse hier. Ich habe mal eine Frage und hoffe das ihr mir bei der Lösung dieser behilflich sein könnt. Unzwar habe ich den Google Übersetzer gerade nach der Übersetzung des folgenden Satzes ins Japanische befragt - Alles andere ist nur Rap. (Rapmusik)
Woraufhin mir der Übersetzer dies hier ausspuckte - 他のすべてがちょうどラップです。

Nun zu meiner Frage:
Ist das korrekt bzw dies auf jeden fall die richtige Übersetzung? Würde ein Japaner das genau so sagen/schreiben, oder anders? kratz

Ich bin für jede Hilfe dankbar grins
Gruß Aiko
17.09.12 02:58
Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
MaliceMizer


Beiträge: 226
Beitrag #2
RE: (Alles andere ist nur rap) richtige übersetzung?
Das mit Google ist so 'ne Sache...

他のすべてがラップだけです, würd' ich sagen.

ちょっと klingt für mich irgendwie nach 'Alles andere ist ein bisschen Rap.'

Allerdings bin ich mir bei meiner Version nicht 100% sicher, ob man gleich nach だけ ein です verwenden darf.

ADD ME ON LANG-8: http://lang-8.com/566418
_________________________________



Mana<3
(Dieser Beitrag wurde zuletzt bearbeitet: 17.09.12 04:32 von MaliceMizer.)
17.09.12 04:28
Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
Reizouko


Beiträge: 634
Beitrag #3
RE: (Alles andere ist nur rap) richtige übersetzung?
(17.09.12 04:28)MaliceMizer schrieb:  Das mit Google ist so 'ne Sache...

他のすべてがラップだけです, würd' ich sagen.

ちょっと klingt für mich irgendwie nach 'Alles andere ist ein bisschen Rap.'

Allerdings bin ich mir bei meiner Version nicht 100% sicher, ob man gleich nach だけ ein です verwenden darf.

Ich kann zwar nicht genauer erklären warum, aber der von dir gelieferte Satz klingt für mich komisch. だけ passt hier meiner Meinung nach nicht.

Mal davon abgesehen, der googlenübersetzer hat nicht ちょっと sondern ちょうど (丁度) geliefert. Ist aber relativ egal, da hier beide Wörter nicht passen.

Mal ein ziemlich gewagter Übersetzungsversuch von mir:
他のことはラップしかない。

Ich garantiere für nichts.
(Dieser Beitrag wurde zuletzt bearbeitet: 17.09.12 08:31 von Reizouko.)
17.09.12 08:29
Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
MaliceMizer


Beiträge: 226
Beitrag #4
RE: (Alles andere ist nur rap) richtige übersetzung?
(17.09.12 08:29)Reizouko schrieb:  [quote='MaliceMizer' pid='96880' dateline='1347852497']
Ich kann zwar nicht genauer erklären warum, aber der von dir gelieferte Satz klingt für mich komisch. だけ passt hier meiner Meinung nach nicht.

Kommt mir ja auch seltsam vor, wusste aber im Moment keine Alternative.


Kurzes OT: heisst Reizouko nicht Kühlschrank?^^

ADD ME ON LANG-8: http://lang-8.com/566418
_________________________________



Mana<3
17.09.12 08:54
Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
Reizouko


Beiträge: 634
Beitrag #5
RE: (Alles andere ist nur rap) richtige übersetzung?
(17.09.12 08:54)MaliceMizer schrieb:  Kurzes OT: heisst Reizouko nicht Kühlschrank?^^

Richtig. Ich mag Kühlschränke zwinker
17.09.12 09:23
Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
MaliceMizer


Beiträge: 226
Beitrag #6
RE: (Alles andere ist nur rap) richtige übersetzung?
(17.09.12 08:29)Reizouko schrieb:  Mal davon abgesehen, der googlenübersetzer hat nicht ちょっと sondern ちょうど (丁度) geliefert. Ist aber relativ egal, da hier beide Wörter nicht passen.

Tatsächlich, das hab' ich erst jetzt überrissen. Ich sollte mich gleich nach Läuten des Weckers nicht an japanischen Texten versuchen hoho
Danke für's Aufmerksam-machen, und ich liebe ebenfalls Kühlschränke grins

ADD ME ON LANG-8: http://lang-8.com/566418
_________________________________



Mana<3
17.09.12 17:37
Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
(Alles andere ist nur rap) richtige übersetzung?
Antwort schreiben 


Möglicherweise verwandte Themen...
Thema: Verfasser Antworten: Ansichten: Letzter Beitrag
Hilfe: Textkorrektur zu "Stereotypen: was denken andere über Deutsche" annchristin2511 7 2.091 21.01.12 09:22
Letzter Beitrag: konchikuwa
Ich wünsche euch beiden alles Glück der Welt Gästchen 2 4.240 09.01.11 10:24
Letzter Beitrag: Jòlíài
Fußballtrikot und andere Fußballbegriffe kage 5 1.291 24.01.07 02:12
Letzter Beitrag: kage
Alles Gute auf Japanisch für meine Tante Anonymer User 8 10.811 31.05.05 19:26
Letzter Beitrag: gokiburi
alles gute zur Hochzeit Anonymer User 5 3.073 02.12.04 16:53
Letzter Beitrag: Anonymer User