Antwort schreiben 
Brauche Hilfe fü die Übersetzung eines kurzen Satzes
Verfasser Nachricht
ErikHeyerdahl


Beiträge: 4
Beitrag #1
Brauche Hilfe fü die Übersetzung eines kurzen Satzes
Was bedeutet das?

Konichiwa, anatawa nihonjin deska?

Ich bin mir ziemlich sicher, dass es japanisch in lateinischen Buchstaben ist. Über eine Übersetzung würde ich mich sehr freuen.
26.04.13 17:05
Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
Respit


Beiträge: 176
Beitrag #2
RE: Brauche Hilfe fü die Übersetzung eines kurzen Satzes
Ja da hast du recht, aber das hört sich irgendwie komisch an. Ich habe aber noch nicht viel Erfahrung^^

Die Übersetzung wäre:
Hallo, sind Sie Japaner?

Inventar: 9 | 0
Alle denken nur an sich... Nur nicht ich! Ich denk an mich.
26.04.13 17:24
Webseite des Benutzers besuchen Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
ErikHeyerdahl


Beiträge: 4
Beitrag #3
RE: Brauche Hilfe fü die Übersetzung eines kurzen Satzes
Danke^^

Was könnte man antworten und zwar in richtigen japanischen Schriftzeichen in der Art wie:

"Dein Japanisch ist richtig schlecht."

^^
26.04.13 17:26
Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
Respit


Beiträge: 176
Beitrag #4
RE: Brauche Hilfe fü die Übersetzung eines kurzen Satzes
Ich weiß nicht genau was schlecht in dem Zusammenhang heißt.

Ich weiß nicht wirklich wie man adjektive benutzt oder ob 粗末な hier das richitge ist^^

貴方の日本語とても粗末なです

Das heißt hoffentlich: Ihr Japanisch ist sehr schlecht.

Ich würde mein Haar dafür aber nicht ins Wasser legen.

Ich hoffe ja mal ihr ärgert euch nur zum Spaß?

Inventar: 9 | 0
Alle denken nur an sich... Nur nicht ich! Ich denk an mich.
26.04.13 18:08
Webseite des Benutzers besuchen Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
ErikHeyerdahl


Beiträge: 4
Beitrag #5
RE: Brauche Hilfe fü die Übersetzung eines kurzen Satzes
Ja, es ist nicht böse gemeint. zwinker

Wenn du dir nicht ganz sicher bist kann ich ja noch warten, bis es jemand "bestätigt". zunge
26.04.13 18:18
Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
Respit


Beiträge: 176
Beitrag #6
RE: Brauche Hilfe fü die Übersetzung eines kurzen Satzes
Ja ist vielleicht besser^^

Inventar: 9 | 0
Alle denken nur an sich... Nur nicht ich! Ich denk an mich.
26.04.13 18:23
Webseite des Benutzers besuchen Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
Hellstorm


Beiträge: 3.925
Beitrag #7
RE: Brauche Hilfe fü die Übersetzung eines kurzen Satzes
Nee, der Satz oben stimmt nicht wirklich, sorry Respit zwinker

[Name vom Gegenüber]は日本語がとても下手ですよ。
[Name vom Gegenüber] wa nihongo ga totemo heta desu yo.

so würde ich das eher schreiben. Da ich hier nicht wirklich Kontext habe, hab ich das mal als halbwegs neutralen Ausdruck gemacht, aber eigentlich stimmt das jetzt in keiner Situation so wirklich.

やられてなくてもやり返す!八つ当たりだ!
(Dieser Beitrag wurde zuletzt bearbeitet: 26.04.13 20:44 von Hellstorm.)
26.04.13 20:44
Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
Yano


Beiträge: 2.920
Beitrag #8
RE: Brauche Hilfe fü die Übersetzung eines kurzen Satzes
Nein, das geht eigentlich gar nicht, 下手 bin immer nur ich selber.

Edit
Naja, nicht ganz immer. Aber auf wen anderes gewendet ist das dermaßen pejorativ. Man macht das nicht.
(Dieser Beitrag wurde zuletzt bearbeitet: 26.04.13 21:51 von Yano.)
26.04.13 21:48
Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
frostschutz
Technik

Beiträge: 1.780
Beitrag #9
RE: Brauche Hilfe fü die Übersetzung eines kurzen Satzes
Zumindest im Tanaka Corpus gibts einige Beispielsätze zu 下手 die sich auf eine andere Person beziehen.

"Dein Japanisch ist richtig schlecht." ist auch auf Deutsch alles andere als höflich...

Lernen ist wie Rudern gegen den Strom. Sobald man aufhört, treibt man zurück.
(Dieser Beitrag wurde zuletzt bearbeitet: 26.04.13 21:56 von frostschutz.)
26.04.13 21:56
Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
yamada


Beiträge: 957
Beitrag #10
RE: Brauche Hilfe fü die Übersetzung eines kurzen Satzes
(26.04.13 18:18)ErikHeyerdahl schrieb:  Ja, es ist nicht böse gemeint. zwinker
Wie wäre es denn folgendes?
あなたの日本語はひどすぎますよ。
26.04.13 23:36
Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
Brauche Hilfe fü die Übersetzung eines kurzen Satzes
Antwort schreiben 


Möglicherweise verwandte Themen...
Thema: Verfasser Antworten: Ansichten: Letzter Beitrag
Wiedergabe eines japanischen Vornamens in lateinischen Buchstaben Detlef 21 2.498 03.10.23 13:41
Letzter Beitrag: Detlef
[geteilt] Hilfe bei der Übersetzung Stefanbecker 1 1.025 05.03.22 00:20
Letzter Beitrag: Yano
Hilfe bei der Übersetzung michaeI 6 1.755 08.02.22 09:59
Letzter Beitrag: cat
Hilfe bei korrekter Übersetzung und Schreibweise Juice 13 3.220 03.12.21 17:05
Letzter Beitrag: Haruto
Übersetzung eines Textes von Yukichi Fukuzawa Schmobi 8 2.291 21.10.21 07:13
Letzter Beitrag: Binka