Antwort schreiben 
Brauche Hilfe fü die Übersetzung eines kurzen Satzes
Verfasser Nachricht
Respit


Beiträge: 176
Beitrag #11
RE: Brauche Hilfe fü die Übersetzung eines kurzen Satzes
Ich hatte aber schon mal 3 Wörter richtig^^

Zitat:Aber auf wen anderes gewendet ist das dermaßen pejorativ. Man macht das nicht.

Also ist "Hetalia" eigentlich schon eine sehr derbe Beleidigung?

Inventar: 9 | 0
Alle denken nur an sich... Nur nicht ich! Ich denk an mich.
27.04.13 00:28
Webseite des Benutzers besuchen Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
Horuslv6


Beiträge: 1.829
Beitrag #12
RE: Brauche Hilfe fü die Übersetzung eines kurzen Satzes
Okey, wenn du eine Klärung willst, aber nimm's nicht so hart:

貴方の日本語とても粗末なです
- nicht in Kanji
貴方の日本語Partikel fehltとても粗末なです
貴方の日本語とても粗末なです
- Unstandartmäßiges Wort in dem Kontext.
貴方の日本語とても粗末です
- Na ohne folgendes Nomen ist ein Fehler.

Und "Hetalia" ist keine Beleidigung, sondern einfach ein Name von einem (bescheuerten) Anime, richtig?
(Dieser Beitrag wurde zuletzt bearbeitet: 27.04.13 09:12 von Horuslv6.)
27.04.13 09:12
Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
Kasu


Beiträge: 379
Beitrag #13
RE: Brauche Hilfe fü die Übersetzung eines kurzen Satzes
(27.04.13 09:12)Horuslv6 schrieb:  Und "Hetalia" ist keine Beleidigung, sondern einfach ein Name von einem (bescheuerten) Anime, richtig?
Hetalia ist aber innerhalb der entsprechenden Serie eine Bezeichung für (Nord-)Italien, die sich aus Hetare ヘタレ und Italia イタリア zusammen setzt.
Interessant wäre natürlich, ob Hetare tatsächlich von Heta kommt.
27.04.13 10:39
Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
Respit


Beiträge: 176
Beitrag #14
RE: Brauche Hilfe fü die Übersetzung eines kurzen Satzes
Ich nehm dir das nicht übel=)
Bin froh wenn mich jemand korrigiert.
Aber die Position im Satz war schon richtig, ich darf nur kein な benutzen wenn es da steht?


Ich hab mir Hetalia nie angeguckt, hat sich für mich nach einer Seifen-Oper Animee angehört die den 2. Weltkrieg hier und da parodiert, obwohl mich letzteres wohl interessiren würde. Wirkt aber eher so als wenn das hauptsächlich rumgblödel und in die Länge gezogener Beziehungs-Schmonsens ist^^

Laut wiki ist Hetaria eine Fusion aus へタレ und イタリア aber statt へタレ hätte es ja auch 下手 sein können.

Allerdings ist beides wohl nicht besonders nett^^ Ich dachte früher nur immer das würde sowas heißen wie "Dusseliges Italien" bzw "Silly Italy"

Inventar: 9 | 0
Alle denken nur an sich... Nur nicht ich! Ich denk an mich.
27.04.13 11:26
Webseite des Benutzers besuchen Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
Horuslv6


Beiträge: 1.829
Beitrag #15
RE: Brauche Hilfe fü die Übersetzung eines kurzen Satzes
Genau. Bei Na-Adjektiven wird das Na nur attributiv "Die süße Katze" verwendet. Prädikativ "Die Katze ist süß" wird es weggelassen. Das entspricht in unserem Beispielsatz auf deutsch übrigens genau der Anpassung -e.
27.04.13 12:56
Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
ErikHeyerdahl


Beiträge: 4
Beitrag #16
RE: Brauche Hilfe fü die Übersetzung eines kurzen Satzes
Ich kann euch nicht mehr folgen xD
27.04.13 14:16
Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
Horuslv6


Beiträge: 1.829
Beitrag #17
RE: Brauche Hilfe fü die Übersetzung eines kurzen Satzes
あなたの日本語はひどすぎますよ。
Anata no nihongo wa hidosugimasu yo!

Ist dein gewünschter Satz, danke Yamada.
27.04.13 14:30
Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
Brauche Hilfe fü die Übersetzung eines kurzen Satzes
Antwort schreiben 


Möglicherweise verwandte Themen...
Thema: Verfasser Antworten: Ansichten: Letzter Beitrag
Wiedergabe eines japanischen Vornamens in lateinischen Buchstaben Detlef 21 2.497 03.10.23 13:41
Letzter Beitrag: Detlef
[geteilt] Hilfe bei der Übersetzung Stefanbecker 1 1.024 05.03.22 00:20
Letzter Beitrag: Yano
Hilfe bei der Übersetzung michaeI 6 1.753 08.02.22 09:59
Letzter Beitrag: cat
Hilfe bei korrekter Übersetzung und Schreibweise Juice 13 3.219 03.12.21 17:05
Letzter Beitrag: Haruto
Übersetzung eines Textes von Yukichi Fukuzawa Schmobi 8 2.285 21.10.21 07:13
Letzter Beitrag: Binka