Antwort schreiben 
Brauche jemanden der mit etwas Übersetzen könnte
Verfasser Nachricht
Sharalis


Beiträge: 4
Beitrag #1
Brauche jemanden der mit etwas Übersetzen könnte
Hallo,

Ich bin noch recht neu hier. Über einen Freund bin ich hier her gekommen, weil er meinte hier könnte ich hilfe bekommen.

Ich habe kürzlich in Japan Bentoboxen bestellt und diese sind vor kurzem angekommen. Leider sind alle Anleitungung in japanisch (logisch!)
Nur kann ich kein japanisch.
Es sind recht kurze Anleitungen, aber ich bräuchte sie wegen den Pflegehinweißen. Was ich beachten muss und so.

Würde mir jemand helfen können? Das wäre total nett.

Sharalis ~
04.12.09 20:54
Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
Nora
Gründerin

Beiträge: 2.095
Beitrag #2
RE: Brauche jemanden der mit etwas Übersetzen könnte
Hallo und willkommen im Forum. Hast Du denn einen Scan oder ein Photo davon? Dann kann bestimmt jemand weiterhelfen.
04.12.09 21:55
Webseite des Benutzers besuchen Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
Gast
Gast

 
Beitrag #3
RE: Brauche jemanden der mit etwas Übersetzen könnte
Klar hier sind sie:

Bentobox 1

[Bild: bentobox1.jpg]

Bentobox 2

[Bild: bentobox2seite1.jpg]
[Bild: bentobox2seite2.jpg]

Gemüßeförmchen

[Bild: gemsefrmchen.jpg]

Bentokörbchen

[Bild: krbchen.jpg]

Soßenschweinchen

[Bild: soenschweinchen.jpg]

Wichtig sind mir vorallem die Pflegehinweiße. Ob sie nun für die Spühlmaschine sind und Microwellen geeignet und was man alles beachten muss.
05.12.09 23:13
Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
Sharalis


Beiträge: 4
Beitrag #4
RE: Brauche jemanden der mit etwas Übersetzen könnte
05.12.09 23:15
Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
undvogel


Beiträge: 539
Beitrag #5
RE: Brauche jemanden der mit etwas Übersetzen könnte
Eine grobe Übersetzung nur von dem Ersten(Bentobox 1) und dem Sechsten(Soßenschweinchen).

Bentobox 1

取り扱い上の注意
Gebrauchsanweisungen

電子レンジ、オーブン等での使用はしないでください。
Machen Sie keinen Gebrauch in dem Mikrowellenherd oder dem Backofen etc.!

タワシ、磨き粉、食器洗い乾燥機等の使用は避けて下さい。
Vermeiden Sie den Gebrauch von dem Topfreiber, Politur, der Spülmaschine oder dem Trockenapparat etc.!

シールフタのある商品は、完全密封ではありません。汁漏れすることがあります。
Der Siegeldeckel ist nicht perfekt dicht verschlossen. Die Flüssigkeit kann herauslaufen.

新しい漆器のにおいが気になる場合は風通しの良いところに数日間置くか、2~3回お湯で湯通しをしたり、薄めた酢で軽く拭くと効果的です。
Wenn der Geruch der neuen Lackarbeit einem auf die Nerven fällt, ist es effektiv, die Ware ein paar Tage dem leichten Wind auszusetzen, einige Male durch heißes Wasser zu ziehen oder mit verdünntem Essig leicht zu wischen.

使用後はできるだけ早く水又ぬるま湯で洗って柔らかい布でふき取ってください。
Spülen Sie nach dem Gebrauch möglichst früh mit Wasser oder lauwarmem Wasser und wischen Sie mit weichem Tuch!

変色又は変形する恐れがあるので直射日光等を避けて保存してください。
Bewahren Sie die Ware auf, der direkten Sonne etc. ausweichend, weil dadurch die Farbe oder die Form sich ändern kann.

落としたり、強い衝撃を加えると傷が付いたり割れることがあります。
Die Ware kann durch den Fall oder den starken Schock Fehler bekommen oder zerbrechen.

******

Soßenschweinchen

天使の子豚
Engelhafte Schweinchen

取り扱い上の注意
Gebrauchsanweisungen

火気のそばに置かないでください。変形することがあります。
Halten Sie die Ware von Feuer fern! Sonst kann sich die Form ändern.

たわし又はみがき粉等でみがくと、キズがつくことがあります。
Die Ware kann Kratzer bekommen, wenn man sie mit dem Topfreiber oder mit Politur etc. putzt.

電子レンジ、オーブン、食器乾燥機、食器洗い乾燥機等で使用しないでください。
Setzen Sie nicht in den Mikrowellenherd, den Backofen, den Geschirrtrockenapprat oder in die Spülmaschine etc.!


誤飲の危険がありますので、子供の手の届かないところに保管してください。
Halten Sie die Kinderhand davon fern, damit Kinder die Ware nicht verschlucken!

小さな部品がありますので、口には絶対に入れないでください。
Setzen Sie die Ware nie in den Mund, weil sie ein kleines Zugehör hat!

冷凍庫で使用しないでください。
Brauchen Sie die Ware nicht in dem Tiefkühlfach!
06.12.09 16:15
Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
Sharalis


Beiträge: 4
Beitrag #6
RE: Brauche jemanden der mit etwas Übersetzen könnte
Also wenn ich mir das so durchlese, werden die restlichen Anleitungen bestimmt ähnlich aussehen. Von Daher kann man sich diese dann sparen und ich bedanke mich für die bisher sehr nette Hilfe ^^

Hilfreich wäre nur noch die Gemüseförmchen ob diese Spülmaschinenfest sind. Könnte da vielleicht mal noch jemand drüberfliegen und mir darüber Auskunft geben? ^^

Gleich im voraus ein ganz großes Dankeschön an alle Helfenden ^^
07.12.09 00:10
Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
undvogel


Beiträge: 539
Beitrag #7
RE: Brauche jemanden der mit etwas Übersetzen könnte
Als allerletzte Gebrauchsanweisung ganz unten steht da dies:

食器洗浄器には対応しておりませんのでご注意ください。
Geben Sie Acht. Die Waren sind nicht spülmaschinenfest.


Apropos lautet aber das Zweite(bentobox 2, seite 1) wie folgt:

電子レンジ、食器洗い機対応
山中塗弁当箱
Mikrowellenherdfest, Spülmaschinenfest.
Yamanaka-Lackarbeit-Bentobox

Und auf der Seite 2 liest man unter einigen Sachen dies:

▲500wで5分以上、600wで3分以上加熱はしないで下さい。また空焚きは絶対にしないで下さい。
Erwärmen Sie nicht über 5 Minuten(mit 500w) oder 3 Minuten(mit 600w). Außerdem nie den leeren Bentobox.
07.12.09 02:09
Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
gakusei


Beiträge: 495
Beitrag #8
RE: Brauche jemanden der mit etwas Übersetzen könnte
@ sharalis: Aus reiner Neugier, hast du vor kurzem bei e-fellows wegen der Übersetzung gepostet?
(Dieser Beitrag wurde zuletzt bearbeitet: 08.12.09 05:23 von gakusei.)
08.12.09 05:23
Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
Sharalis


Beiträge: 4
Beitrag #9
RE: Brauche jemanden der mit etwas Übersetzen könnte
Erm nein ...

Danke für die Übersetzung ^^
09.12.09 23:05
Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
Brauche jemanden der mit etwas Übersetzen könnte
Antwort schreiben 


Möglicherweise verwandte Themen...
Thema: Verfasser Antworten: Ansichten: Letzter Beitrag
Übersetzen Lubu 1 1.817 01.07.20 19:42
Letzter Beitrag: Yano
Alte Postkarte übersetzen nuedus 14 9.887 06.06.20 01:01
Letzter Beitrag: nuedus
Schriftzeichen übersetzen ZweiSkill 3 3.169 20.05.20 01:58
Letzter Beitrag: yamaneko
Wer kann mir diese japanischen Schriftzeichen übersetzen? Babschn1987 4 3.392 14.04.20 13:49
Letzter Beitrag: yamaneko
Japanisch Sätze übersetzen M123N 2 2.745 14.01.20 02:47
Letzter Beitrag: tachibana