Antwort schreiben 
Brief an Sensei
Verfasser Nachricht
Andreas Quast


Beiträge: 49
Beitrag #1
Brief an Sensei
Hallo,

ONEGAISHMASU!

Mein Name ist Andreas und das ist mein erster Post in diesem Forum. Es geht um folgendes.

Ein guter Bekannter von mir war letztens beruflich in Japan, wo er dann nach Erledigung der Arbeit etwas länger blieb, und zwar in Osaka. Dort bekam er dann sozusagen Privattraining von einem Karatelehrer, bei dem er sich nun mit einem Geschenk und einem Brief für dessen Mühe bedanken möchte. Jetzt machen wir zwar so ein bischen Karate, Jûjutsu, und Kobudô und so'n Zeug, können aber nicht wirklich Japanisch, und schon gar nicht die einfachen Sachen zwinker

Ich hab' mir sagen lassen, dass es verschiedenen Formen der Anrede bzw. Höflichkeitsformen usw. gibt, je nach Situation und sozialem Bereich. Da das ganze also etwas kompliziert zu sein scheint... Äääh...

Könnt ihr meinen Kumpel bei der Übersetzung helfen? Es reicht völlig aus, wenn der Sinn getroffen wird; egal, wenn es etwas holprig ist, Hauptsache Sensei versteht, was gemeint ist.

Der Text, den sich mein Kumpel so vorgestellt hat, ist folgender (ich hab' den etwas modifiziert! Zur einfachen referenz habe ich einzelne Sätze oder Zeilen mit Nummern versehen):
---------------------------------------------------------------------------------------------------------
Zitat:
Doitsu-go
(1) Hallo XYZ Sensei,
(2) Wie geht es Ihnen? Mir geht es gut!
(3) Ich spreche nur sehr wenig Japanisch.
...
(4) (Ich wollte mich noch einmal für alles Bedanken, was Sie für mich getan haben.
(5) Vielen Dank, daß sie so viel ihrer kostbaren Zeit für mich geopfert haben.
(6) Ich weiss das sehr zu schätzen.
(7) Sie haben mir sehr viel beigebracht und es hat mir alles sehr viel Spaß gemacht.
(8) Ein kleines Geschenk aus meiner Gegend als Dank liegt dabei.
(9) Ich hoffe es ist ihr Geschmack.
(10) Lassen Sie es sich schmecken.)


(11) Danke für alles.
(12) Liebe Grüße aus Deutschland.
(13) Auf Wiedersehen.

--------------------------------------------------------------------------------------------------------
Zitat:
Nihon-go (Romaji)
(1) Konnichiwa XYZ Sensei,
(2) O-genki desu ka? Watashi wa genki desu!
(3) Nihongo ga hanasu koto ga heta denki-masu.
...
(4) (Ich wollte mich noch einmal für alles Bedanken, was Sie für mich getan haben.
(5) Vielen Dank, daß sie so viel ihrer kostbaren Zeit für mich geopfert haben.
(6) Ich weiss das sehr zu schätzen.
(7) Sie haben mir sehr viel beigebracht und es hat mir alles sehr viel Spaß gemacht.
(8) Ein kleines Geschenk aus meiner Gegend als Dank liegt dabei.
(9) Ich hoffe es ist ihr Geschmack.
(10) Lassen Sie es sich schmecken.)


(11) Ima made iroiro arigatô.
(12) Doitsu yori ai wo komete.
(13) Sore ja!
--------------------------------------------------------------------------------------------------------

Zitat:
Nihon-go (Kanji to Kana)
(1) こんにちはXYZ 先生、
(2) おげんき です か? 私わ元気です !
(3) 日本語が hanasu koto が heta 電気-ます.
...
(4) (Ich wollte mich noch einmal für alles Bedanken, was Sie für mich getan haben.
(5) Vielen Dank, daß sie so viel ihrer kostbaren Zeit für mich geopfert haben.
(6) Ich weiss das sehr zu schätzen.
(7) Sie haben mir sehr viel beigebracht und es hat mir alles sehr viel Spaß gemacht.
(8) Ein kleines Geschenk aus meiner Gegend als Dank liegt dabei.
(9) Ich hoffe es ist ihr Geschmack.
(10) Lassen Sie es sich schmecken.)


(11) いままで iroiro 有難う.
(12) Doitsu yori ai wo komete.
(13) Sore ja!
--------------------------------------------------------------------------------------------------------
Was haltet ihr davon? augenrollen

(Sorry, bin gerade auf der Arbeit; hab' meine Kanji tools nicht hier deswegen krieg ich nicht mehr Kanji und Kana hin)

Viele Dank für eure Hilfe

Domo

'ne schöne Jruuß

Andreas Quast
(Dieser Beitrag wurde zuletzt bearbeitet: 12.05.04 10:26 von Andreas Quast.)
12.05.04 09:58
Webseite des Benutzers besuchen Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
nekono-te


Beiträge: 81
Beitrag #2
RE: Brief an Sensei
Hallo Andreas,

ich würde den ganzen Brief so formulieren.
Ich habe versucht, sehr höflich zu schreiben (da ich nicht weiss, wie gut Dein Bekannter den Sensei kennt usw....). Der Brief ist aber nicht wörtlich übersetzt.


Hallo XYZ Sensei,
XYZ先生 (XYZ sensei)

Wie geht es Ihnen? Mir geht es gut!
お元気でお過ごしでしょうか。私は元気です。(ogenki de osugoshi deshoka. Watashi ha genki desu)

Ich spreche nur sehr wenig Japanisch.
私は残念ながら、あまり日本語が話せません。(watashi ha zannen nagara, amari nihongo ga hanasemasen..... braucht man das Satz zu schreiben ? ich finde, Zusammenhang fehlt hier....)

Ich wollte mich noch einmal für alles Bedanken, was Sie für mich getan haben. Vielen Dank, daß sie so viel ihrer kostbaren Zeit für mich geopfert haben. Ich weiss das sehr zu schätzen.

日本滞在中に大変お世話になりました旨、もう一度お礼を申し上げたくて、お手紙を書かせていただいております。特に、先生が私のために貴重なお時間を割いてくださいました事には、言葉では書き尽くせないほど感謝しております。
(nihon taizaichu ni taihen osewani narimasita mune, mouichido orei wo moushiagetakute otegami wo kakasete itadaite orimasu. Toku ni senseiga watakushi no tameni kichouna ojikan wo saite kudasaimashita koto niha, kotoba deha kakitsukusenai hodo kansha site orimasu)

Sie haben mir sehr viel beigebracht und es hat mir alles sehr viel Spaß gemacht

先生にはたくさんのことを教えていただき、おかげで、楽しい時間を過ごすことが出来ました。(sensei niha takusan no koto wo oshiete itadaki, okage de tanoshii jikan wo sugosu koto ga dekimashita).


Ein kleines Geschenk aus meiner Gegend als Dank liegt dabei.

お礼の気持ちをこめて、私の住む地域から、ささやかなプレゼントを同封させていただきます。(orei no kimochi wo komete, watashi no sumu chiiki kara, sasayaka na purezento wo doufuu sasete itadakimasu)

Ich hoffe es ist ihr Geschmack. Lassen Sie es sich schmecke.
どうぞお召し上がりください。お口に合えば幸いです。(dozo omeshiagari kudasai. Okuchi ni aeba saiwai desu).


Danke für alles.
本当にいろいろとありがとうございました。
(honto ni iroiroto arigato gozaimashita).


Zum Schluss wuerde ich so schreiben, statt Liebe Gruesse ("Ai wo komete" schreibt man auf Japanisch oft im Liebesbrief :-)

遠く離れたドイツから、先生のご健康と、いっそうのご活躍をお祈りしております。
(tooku hanareta doitsu kara, sensei no gokennko to issou no gokatsuyaku wo oinori shite orimasu. Dass heisst etwa, ich wuensche Ihnen viele Gesundheit und weiteren Erfolg..... )

Ich hoffe, dass ich Dir so bisschen helfen konnte.

liebe Grüße
nekono-te

♪♪
ねこふんじゃった ねこふんじゃった ねこふんづけちゃったら ひっかいた ♪♪

(Dieser Beitrag wurde zuletzt bearbeitet: 12.05.04 10:49 von nekono-te.)
12.05.04 10:48
Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
Andreas Quast


Beiträge: 49
Beitrag #3
RE: Brief an Sensei
Hallo nekono-te,

ich bin ja jetzt mal echt begeistert... Vielen, vielen Dank für die Mühe, die ausführliche und schnelle Anwort und die Tips. Da wird sich mein Kumpel aber richtig freuen.

Zitat: "Ai wo komete" schreibt man auf Japanisch oft im Liebesbrief :-)

Da haben wir ja nochmal Glück gehabt hoho Und ich hab' ein Forum zum loben und weiterempfehlen.

Wie geht eigentlich Düsseldorf in Katakana? ヅエッセルドルフ?

'ne schöne Jruuß

Andreas Quast
(Dieser Beitrag wurde zuletzt bearbeitet: 12.05.04 11:18 von Andreas Quast.)
12.05.04 11:18
Webseite des Benutzers besuchen Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
nekono-te


Beiträge: 81
Beitrag #4
RE: Brief an Sensei
hallo Andreas,

bitte schön :-)
Düsseldorf schreibt man normalerweise デュッセルドルフ


liebe grüße
nekono-te

♪♪
ねこふんじゃった ねこふんじゃった ねこふんづけちゃったら ひっかいた ♪♪

12.05.04 11:26
Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
Andreas Quast


Beiträge: 49
Beitrag #5
RE: Brief an Sensei
Bin zwar gerade auf der Arbeit und seh nur Rechtecke, aber zu Hause guck ich mir dann "Duesseldorufu" in Katankana an.
Danke nochmal grins

'ne schöne Jruuß

Andreas Quast
12.05.04 11:33
Webseite des Benutzers besuchen Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
Brief an Sensei
Antwort schreiben