Antwort schreiben 
Folge deinen Träumen
Verfasser Nachricht
Asterion
Unregistriert

 
Beitrag #1
Folge deinen Träumen
Hallo zusammen,

kann mir jemand sagen, was die Übersetzung für "Folge deinen Träumen." wären?
Ich habe etwas im Netz gefunden, weiss aber nicht ob das richtig ist:

あなたのゆめをおっていく

Gruss
Asterion
25.09.11 22:32
Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
lekro


Beiträge: 316
Beitrag #2
RE: Folge deinen Träumen
Vielleicht 「夢を追うのだ」 (ゆめをおうのだ)? Zumindest あなた würde ich weglassen, in dem Punkt bin ich mir sehr sicher. Aber wie man den Rest richtig formuliert, warte lieber auf die Antwort von jemandem, der besser weiß wovon er redet.
(Dieser Beitrag wurde zuletzt bearbeitet: 26.09.11 00:14 von lekro.)
26.09.11 00:14
Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
Horuslv6


Beiträge: 1.829
Beitrag #3
RE: Folge deinen Träumen
Lekro, wie kommst du auf eine form wie "のだ?",
ich hätte spontan「夢を追おう」 vorgeschlagen.
26.09.11 18:21
Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
konchikuwa


Beiträge: 951
Beitrag #4
RE: Folge deinen Träumen
~のだ bzw. ~んだ u. ~の kann ja einen Befehl ausdrücken. Hier würde ich allerdings 追え nehmen.

Horuslv6, wie kommst du auf 追おう? Das bezieht ja den Sprecher mit ein...
26.09.11 19:25
Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
Asterion
Unregistriert

 
Beitrag #5
RE: Folge deinen Träumen
Danke für eure Vorschläge, wäre das hier auch möglich?

[Bild: 22818.gif]
[Bild: 23455.gif]
[Bild: 29694.gif]
26.09.11 20:55
Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
lekro


Beiträge: 316
Beitrag #6
RE: Folge deinen Träumen
(26.09.11 18:21)Horuslv6 schrieb:  Lekro, wie kommst du auf eine form wie "のだ?",
ich hätte spontan「夢を追おう」 vorgeschlagen.
Wie konchikuwa schon gesagt hat, 〜のだ kann einen Befehl ausdrücken. Ich hatte mir nur gedacht, dass der 〜のだ-Befehl hier vielleicht gut passen könnte, aber da ich mir nicht sicher war, wollte ich es nur als Vorschlag posten und auf Rückmeldungen warten.
26.09.11 21:05
Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
shakkuri


Beiträge: 1.387
Beitrag #7
RE: Folge deinen Träumen
(26.09.11 20:55)Asterion schrieb:  [Bild: 22818.gif]
[Bild: 23455.gif]
[Bild: 29694.gif]

Das geht schon.
ゆめをおっていく geht auch, denke ich.

接吻万歳
27.09.11 08:52
Webseite des Benutzers besuchen Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
Folge deinen Träumen
Antwort schreiben 


Möglicherweise verwandte Themen...
Thema: Verfasser Antworten: Ansichten: Letzter Beitrag
"Du existierst nur in meinen Träumen." nitro0815 16 2.595 12.06.07 20:48
Letzter Beitrag: nitro0815
"Lektion, Lektion, folge einem Fremden..." Junko 16 3.209 29.08.04 14:39
Letzter Beitrag: Junko