Youkou 
		
			 
			
 
 
			
Beiträge: 570 
		
	 | 
	
		
			
RE: Geburtstags Gedicht. 
			 
			
				Hallo Ayu!     
Schön, daß Du wieder hier bist! !!! 
Und auch ich danke für das schöne Geburtstagsgedicht! Sehr niedlich! 
Ich werde es sicher auch mal verwenden, wenn ich darf!        
Liebe Grüße 
Youkou
			  
			
			
 
(^_^)/~~~  YOUKOUyoukouYoukouYOUKOU
			
		 |  
	 
 | 
	| 08.01.04 12:00 | 
	
		
	 | 
	
		
		Ayu 
		
			 
			
 
 
			
Beiträge: 257 
		
	 | 
	
		
			
RE: Geburtstags Gedicht. 
			 
			
				Es freut mich, dass das euch gefallen hat.      
Ja, bitte verwendet gerne, wenn ihr das braucht. 
Und danke atomu für dein arrangiertes Geschenk!!       
			 
			
			
 
"Tu was du willst!" - M. Ende: Die unendliche Geschichte
			
		 |  
	 
 | 
	| 08.01.04 13:42 | 
	
		
	 | 
	
		
		atomu 
		
			 
			
 
 
			
Beiträge: 2.677 
		
	 | 
	
		
			
RE: Geburtstags Gedicht. 
			 
			
				Zitat:  Was heißt das genau? Ich kann nur n paar wortfetzen lesen...   
あなたが Anata ga - du 
いてくれて Ite kurete - [iru und kureru->ite kureru "(ich) bekomme (dich) existiert"] (unuebersetzbar)  
うれしいから Ureshii kara - weil ich mich freue 
えがおで Egao de - mit "laechelndem Gesicht" 
おたんじょうび Otanjoubi - zum Geburtstag 
おめでとう Omedetou - Glueckwunsch
 
Ayu hat es doch schon ganz gut in eine lesbare Uebersetzung gebracht. Und meine Version...    (jetzt kann ich diesen neuen Smilie endlich auch mal benutzen), na ja, die kann man ableiten, oder? "okaeri nasai" bedeutet einfach nur "du bist wieder da" und impliziert hier auch ein bisschen die Freude darueber.
			  
			
			
 
正義の味方
			
				
(Dieser Beitrag wurde zuletzt bearbeitet: 08.01.04 16:14 von atomu.)
 
				
			 
		 |  
	 
 | 
	| 08.01.04 16:11 | 
	
		
	 | 
	
		
		charly071 
		
			 
			
 
 
			
Beiträge: 14 
		
	 | 
	
		
			
RE: Geburtstags Gedicht. 
			 
			
				Zitat:あゆさん Ayu-san ga  
いてくれて Ite kurete  
うれしいから Ureshii kara  
えがおで Egao de  
おかえりなさい Okaeri nasai 
 
   
Hallo Leute, 
 
das Gedicht (und auch das Geburtstagsgedicht) hat mir super gut gefallen. 
 
Ich möchte es meiner Freundin schreiben. Ich weiss zwar, dass das mit dem A I U E O dann nicht mehr funktioniert, denn meine Freundin heißt Bea. Und dann gäb´s ja nur noch ein B I U E O.       
Aber, wie schreibe ich eigentlicht "Liebe Bea" auf japanisch? Einfach auch "Bea-san"? Oder gibt´s da eine herzlichere Form? 
 
Ist zwar nicht direkt in diesem Zusammenhang, aber es würde mich auch interessieren, ob es außer "tomodachi" auch noch ein anderes Wort für Freund gibt, dass mehr das englische "girl-friend" (respective "boy-friend") wiederspiegelt.
 
Vielen Dank im voraus. 
 
Charly
			  
			
			
 
Asu ni ha asu no kaze ga fuku!
			
		 |  
	 
 | 
	| 05.04.04 12:13 | 
	
		
	 | 
	
		
		Youkou 
		
			 
			
 
 
			
Beiträge: 570 
		
	 | 
	
		
			
RE: Geburtstags Gedicht. 
			 
			
				Hi. Bea läßt sich doch supereinfach auf Japanisch schreiben. 
Und zwar mit den Silben "BE" und "A" also ベア in Katakana. 
Viel Spaß.
			 
			
			
 
(^_^)/~~~  YOUKOUyoukouYoukouYOUKOU
			
		 |  
	 
 | 
	| 05.04.04 14:02 | 
	
		
	 | 
	
		
		charly071 
		
			 
			
 
 
			
Beiträge: 14 
		
	 | 
	
		
			
RE: Geburtstags Gedicht. 
			 
			
				Hi Youkou,  
ich meinte natürlich die Anrede "liebe Bea". Wie man den Namen schreibt habe ich ausfindig machen können. - Trotzdem vielen Dank!     
Es geht mir darum, ob Bea-san nicht vielleicht ein wenig zu sachlich ist. Schließlich will man ja Gefühl ausdrücken.     
Danke!
 
Charly
			  
			
			
 
Asu ni ha asu no kaze ga fuku!
			
		 |  
	 
 | 
	| 06.04.04 08:46 | 
	
		
	 | 
	
		
		JapanIry 
		
			 
			
 
 
			
Beiträge: 333 
		
	 | 
	
		
			
RE: Geburtstags Gedicht. 
			 
			
			
			
 
@--}--}--Iry--{--{--@ 
 
日本語を まだ にがてなので、もっと 勉強を したい。 だから entschuldigt bitte meine Fehler...und es heisst ja auch "aus Fehlern wird man schlau" 
@--}--}--弥奈--{--{--@
			
		 |  
	 
 | 
	| 06.04.04 09:32 | 
	
		
	 | 
	
		
		Anonymer User 
		
			Gast 
			 
			
 
		
	 | 
	
		
			
RE: Geburtstags Gedicht. 
			 
			
				Du meinst also "Bea-chan" bzw. "Kimi-ga" ("kimi-wa" "kimi-san" ???) oder so ähnlich? 
Vielen Dank schon mal dafür. 
 
Kann mir noch jemand etwas zum zweiten Teil meines Postings verraten? Die Sache mit "tomodachi". Also, ich möchte das Wort "Freundin" im Sinne von "geliebte Freundin" ausdrücken. - Wie geht das???          Oder gibt es da eben keinen Unterschied? Oder sagt man sowas überhaupt nicht auf japanisch???        
Charly
			  
			
			
			
		 |  
	 
 | 
	| 06.04.04 11:14 | 
	
		
	 | 
	
		
		charly071 
		
			 
			
 
 
			
Beiträge: 14 
		
	 | 
	
		
			
RE: Geburtstags Gedicht. 
			 
			
				Hallo nochmal,  
 
ich bin natürlich ich - Charly. Ich hatte vergessen, mich einzuloggen! 
 
Charly
			 
			
			
 
Asu ni ha asu no kaze ga fuku!
			
		 |  
	 
 | 
	| 06.04.04 11:15 | 
	
		
	 | 
	
		
		boyfriend 
		
			 
			
 
 
			
Beiträge: 565 
		
	 | 
	
		
			
RE: Geburtstags Gedicht. 
			 
			
				Zitat:... (respective "boy-friend") wiederspiegelt. 
 
 
 
Charly 
Hat mich da jemand gerufen?   
			 
			
			
			
		 |  
	 
 | 
	| 06.04.04 11:45 | 
	
		
	 |