Hiyori 
		
			 
			
 
 
			
Beiträge: 2 
		
	 | 
	
		
			
  Beitrag #1 
Halb-Ghoul(/Ghul) Übersetzung 
			 
			
				Hallo,  
 
Ich hab mich hier angemeldet da ich schon länger nach dem Wort bzw suche und im Internet nichts genaues gefunden habe. 
Soweit ich weiß heißt Ghoul auf japanisch "グール" (korrigiert mich wenn ich da falsch liege aber bin mir recht sicher. 
Ich würde nun gerne wissen was Halb-Ghoul heißt, da es ja viele Übersetzungen für das Wort "halb" gibt. 
Falls jemand den Anime oder Manga "Tokyo Ghoul" kennt, ich meine mit Halb-Ghoul sowas wie den Hauptcharakter Kaneki. 
Danke schonmal im vorraus! :-)
			 
			
			
			
		 |  
	 
 | 
	| 08.10.15 17:11 | 
	
		
	 | 
	
		
		Woa de Lodela 
		
			 
			
 
 
			
Beiträge: 1.539 
		
	 | 
	
		
			
  Beitrag #2 
RE: Halb-Ghoul(/Ghul) Übersetzung 
			 
			
			
			
			
		 |  
	 
 | 
	| 08.10.15 17:30 | 
	
		
	 | 
	
		
		mrlambda 
		
			 
			
 
 
			
Beiträge: 88 
		
	 | 
	
		
			
  Beitrag #3 
RE: Halb-Ghoul(/Ghul) Übersetzung 
			 
			
				Aus dem japanischen Wikipedia habe ich "半喰種", was aber mehr oder weniger das gleiche ist wie das von Woa.
			 
			
			
			
		 |  
	 
 | 
	| 08.10.15 17:31 | 
	
		
	 | 
	
		
		Hiyori 
		
			 
			
 
 
			
Beiträge: 2 
		
	 | 
	
		
			
  Beitrag #4 
RE: Halb-Ghoul(/Ghul) Übersetzung 
			 
			
			
			
			
		 |  
	 
 | 
	| 08.10.15 17:35 | 
	
		
	 | 
	
		
		Hellstorm 
		
			 
			
 
 
			
Beiträge: 3.925 
		
	 | 
	
		
			
  Beitrag #5 
RE: Halb-Ghoul(/Ghul) Übersetzung 
			 
			
			
			
 
やられてなくてもやり返す!八つ当たりだ!
			
		 |  
	 
 | 
	| 08.10.15 18:21 | 
	
		
	 | 
	
		
		Ma-kun 
		
			Thronregent 
			
 
 
			
Beiträge: 2.021 
		
	 | 
	
		
			
  Beitrag #7 
RE: Halb-Ghoul(/Ghul) Übersetzung 
			 
			
				Ich habe mal im Eintrag der japanischen Wikipedia zu "Tokyo Ghoul" nachgeschaut. Im Titel des Manga und des Anime heißt es 喰種 (mit kleingestellten Kana グール, also "Gūru -> Ghul" darüber) für "Ghul". Entsprechend wäre 半喰種 für "Halbghoul". Ich weiß aber nicht, wie konsequent "喰種" im Manga für "Ghul" verwendet wird. Allgemein wäre グール und 半グール wahrscheinlich verständlicher.  
Die Serie läuft übrigens gerade im deutschen Fernsehen auf  ProSieben MAXX.
			  
			
			
			
		 |  
	 
 | 
	| 09.10.15 16:05 | 
	
		
	 | 
	
		
		moustique 
		
			 
			
 
 
			
Beiträge: 1.811 
		
	 | 
	
		
			
  Beitrag #8 
RE: Halb-Ghoul(/Ghul) Übersetzung 
			 
			
			
			
			
				
(Dieser Beitrag wurde zuletzt bearbeitet: 09.10.15 21:12 von moustique.)
 
				
			 
		 |  
	 
 | 
	| 09.10.15 21:11 | 
	
		
	 | 
	
		
		mrlambda 
		
			 
			
 
 
			
Beiträge: 88 
		
	 | 
	
		
			
  Beitrag #9 
RE: Halb-Ghoul(/Ghul) Übersetzung 
			 
			
				 (09.10.15 16:05)Ma-kun schrieb:  Ich habe mal im Eintrag der japanischen Wikipedia zu "Tokyo Ghoul" nachgeschaut. Im Titel des Manga und des Anime heißt es 喰種 (mit kleingestellten Kana グール, also "Gūru -> Ghul" darüber) für "Ghul". Entsprechend wäre 半喰種 für "Halbghoul". Ich weiß aber nicht, wie konsequent "喰種" im Manga für "Ghul" verwendet wird. Allgemein wäre グール und 半グール wahrscheinlich verständlicher.  
Die Serie läuft übrigens gerade im deutschen Fernsehen auf ProSieben MAXX. 
Wenn ich mich richtig zurückerinnere kennt die Terminologie des Animes nur グ-ル, aber das kann auch dran liegen, dass ich für 喰種 keine Vorstellung hab wie das gelesen werden soll.
			  
			
			
			
		 |  
	 
 | 
	| 09.10.15 21:54 | 
	
		
	 | 
	
		
		moustique 
		
			 
			
 
 
			
Beiträge: 1.811 
		
	 | 
	
		
			
RE: Halb-Ghoul(/Ghul) Übersetzung 
			 
			
				Mit dem Begriff bei Youtube suchen, ergibt noch mehr Filme.  
喰種 
Lesung von einem Youtube Film entnommen. 
東京喰種-トーキョーグール-  
 
東 =トー = TOO (oder auch Tou oder Tō 
京 = キョー = KYOO (oder auch Kyou oder Kyō 
喰 = グー = guu 
種-= ル-  = ru 
Tookyooguuru
			 
			
			
			
		 |  
	 
 | 
	| 09.10.15 23:02 | 
	
		
	 |