Antwort schreiben 
In Love...
Verfasser Nachricht
Haniwa


Beiträge: 1
Beitrag #1
In Love...
Hi Leute,

ich bin neu hier und bräuchte ma Hilfe da ich jemanden nettes kennengelernt hab aber mir sogesehen die Worte fehlen ^^...

bräuchte Übersetzungen in deutschen Buchstaben ( also nich diese komischen Zeichen denn die kann ich ja noch nich lesen ) und zwar:

" Ich hab dich lieb "

" Ich werde dich vermisse "

" Du bist süß "

" Da muss ich ja rot werden "

und natürlich

" du bist hübsch " ^^

wäre super nett von euch wenn ihr mir die Sachen übersetzen köntet

Ich bedank mich schonmal in voraus .

Haniwa 0,0
01.09.07 16:35
Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
L4D


Beiträge: 385
Beitrag #2
RE: In Love...
" Ich hab dich lieb "
- suki dayo.

" Ich werde dich vermisse "
- [Name] ga kaettara sabishii yo. (Im Fall, dass sie/er zurück nach Hause geht.)
- [Name] ga inakunattara sabishii yo. (Falls sie/er sonstwohin geht)

" Du bist süß "
- kawaii yo.

" Da muss ich ja rot werden "
- tereru na.

" du bist hübsch "
- kirei dayo. (Achtung bei der Aussprach des "ei": auf keinen Fall "ai" sondern wirklich "e-i", also die Vokale isoliert und nicht als Diphtong aussprechen, sonst... hoho )
05.09.07 10:41
Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
shinobi


Beiträge: 920
Beitrag #3
RE: In Love...
Für meinen Geschmack ist da ein bisschen zuviel "yo-yo" drin. augenrollen

" Ich hab dich lieb "
Im Gegensatz zur landläufigen Meinung ist "suki" in diesem Zusammenhang keine "milde" Alternative zu "Ich liebe dich" sondern eben das.
kimi ga suki desu / Name ga suki desu = ich liebe dich

" Ich werde dich vermissen "
(wakarete) sabishiku narimasu

" Du bist süß "
Name (ha) kawaii

" Da muss ich ja rot werden "
watashi no kao ga makka ni narimasu

" du bist hübsch "
Name (ha) kirei (desu)

"yo" wird ja meist nur dann gebraucht, wenn etwas erwidert wird.
06.09.07 15:06
Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
L4D


Beiträge: 385
Beitrag #4
RE: In Love...
Hm, ich finde es wiederum dämlich, Leute, mit denen man romatisch involviert ist mit "kimi" anzusprechen.

Naja, mir gefallen meine Vorschläge besser. hoho
Aber sag mal, woher hast Du denn, dass "yo" nur dann gebraucht wird, wenn etwas erwidert wird? Im Koujien steht jedenfalls unter anderem:

自分の判断を示し、相手に同意を求めたり念を押したりする意を表す。

Und ein paar der Anwendungsbeispiele: 「行くよ」, 「いい人だよ」, 「あれこそ沖の鴎よ」.

Außerdem fällt mir beim Blick ins Koujien auch auf, dass der Partikel "yo" sogar schon in der man'youshuu verwendet wurde. Keine Angst beim Benutzen also, es macht Dich nicht zum Hip-Hopper! zwinker
06.09.07 16:39
Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
In Love...
Antwort schreiben 


Möglicherweise verwandte Themen...
Thema: Verfasser Antworten: Ansichten: Letzter Beitrag
J-Love Tong Hua 6 1.243 08.04.08 03:25
Letzter Beitrag: Lori
Music was my first love Anonymer User 10 2.154 23.11.05 03:02
Letzter Beitrag: sora-no-iro