Antwort schreiben 
Inschrift einer Glocke 「風調雨訓 國恭民安」
Verfasser Nachricht
atomu


Beiträge: 2.664
Beitrag #1
Inschrift einer Glocke 「風調雨訓 國恭民安」
風調雨訓 國恭民安

Diese Zeichen habe ich auf einer wunderschönen großen japanischen Glocke in Kamakura gefunden, genauer gesagt auf der 洪鐘(おうがね)am 円覚寺(えんかくじ), gleich neben dem Bahnhof Kitakamakura.

Ich kann zwar alle Zeichen entziffern, aber eine zusammenhängende Bedeutung erschließt sich mir nicht. Die Glocke ist uralt, sie wurde 1301 gefertigt. Auf der einen Seite ist auch noch mehr Text eingraviert. Die Zeichen, um die es mir geht, befinden sich quasi auf der Rückseite und sind in senkrechter Schreibweise in 2 Reihen nebeneinander angeordnet.

正義の味方
(Dieser Beitrag wurde zuletzt bearbeitet: 13.04.08 10:14 von atomu.)
13.04.08 10:13
Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
Datenshi


Beiträge: 819
Beitrag #2
RE: Inschrift einer Glocke 「風調雨訓 國恭民安」
Ist #4 sicher 訓 und nicht 順?

EDIT: Ferner mutet auch #6 merkwürdig an. Zu erwarten wäre von der wohl intendierten Bedeutung her eher 泰 als 恭 --- wie steht es hiermit?

種種求生剥逆剥阿離溝埋屎戸上通通婚馬婚牛婚鷄婚犬婚之罪類
(Dieser Beitrag wurde zuletzt bearbeitet: 13.04.08 17:37 von Datenshi.)
13.04.08 17:34
Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
Datenshi


Beiträge: 819
Beitrag #3
RE: Inschrift einer Glocke 「風調雨訓 國恭民安」
Natürlich senkrecht, wie auch sonst zu der Zeit!? Außerdem schrieb Atomu doch, daß die Inschrift senkrecht verläuft.

Und von rechts nach links ist da auch nichts zu lesen, ist zumindest nach o.g. Korrekturvorschlägen völlig ok und gewöhnlich so. Nur halt kein Japanisch, wie man unschwer erkennen kann.


EDIT: bezog sich auf einen mittlerweile gelöschten Beitrag, der auf die Schreib- und Leserichtung der Inschrift abzielte

種種求生剥逆剥阿離溝埋屎戸上通通婚馬婚牛婚鷄婚犬婚之罪類
(Dieser Beitrag wurde zuletzt bearbeitet: 13.04.08 17:57 von Datenshi.)
13.04.08 17:43
Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
yakka


Beiträge: 578
Beitrag #4
RE: Inschrift einer Glocke 「風調雨訓 國恭民安」
# 4 ist, wie von Datenshi vermutet, 順
Damit ergibt sich für den ersten Teil ein chinesisches Quadrogramm, das wohl nichts weiter bedeuten dürfte als "gutes Wetter (damit der Reis etc. gedeiht)".
# 6 ist nicht 恭, sondern 泰
Der Rest könnte dann ebenso banal weitergehen mit "der Staat friedlich", "das Volk fühlt sich wohl".
(Dieser Beitrag wurde zuletzt bearbeitet: 13.04.08 19:58 von yakka.)
13.04.08 18:52
Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
atomu


Beiträge: 2.664
Beitrag #5
RE: Inschrift einer Glocke 「風調雨訓 國恭民安」
Vielen Dank, ihr beiden, ich hatte die Zeichen aus dem Gedächtnis aufgeschrieben, nur die beiden letzten habe ich auf einem Foto. Ihr habt Recht, bei den beiden Zeichen habe ich mich geirrt. Deshalb habe ich auch nichts dazu gefunden im Internet. Hier kann man die Glocke mit den Zeichen ganz gut sehen (ziemlich weit runterscrollen):

http://rains-photogallery.blog.so-net.ne.jp/2007-11-10

Ist das also Chinesisch? Auf chinesischen Seiten findet man sehr viele Treffer, die unmöglich alle auf diese Glocke zurückgehen können. Scheint dort tatsächlich eine Allerweltsfloskel zu sein.

正義の味方
15.04.08 00:32
Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
Inschrift einer Glocke 「風調雨訓 國恭民安」
Antwort schreiben 


Möglicherweise verwandte Themen...
Thema: Verfasser Antworten: Ansichten: Letzter Beitrag
Inschrift japanisches Schwert übersetzung tripods 3 449 30.10.17 20:21
Letzter Beitrag: tripods
Kann mir einer erklären... Hilfe 2 830 04.08.17 19:51
Letzter Beitrag: Hilfe
Bitte um Hilfe einer kleinen Übersetzung OranjeX 8 1.008 26.04.17 19:53
Letzter Beitrag: Dorrit
Übersetzung einer Stelle in einem Song Shinjo Kei 6 894 13.12.16 13:05
Letzter Beitrag: Shinjo Kei
Übersetung eines kurzen Textes einer Tandempartnerin ThomasMantz 7 2.410 22.10.16 14:06
Letzter Beitrag: Nia