(18.08.25 10:46)harerod schrieb: Tja, müssen halt mal ein paar Anfänger den Koffer packen und uns von ihren Erlebnissen berichten.
Zählen ehemalige Anfänger mit Erlebnissen von vor 15 Jahren?
Ich war zum Zeitpunkt meiner ersten Japanreise auf N5-Level und habe durch den Einfluss von Lehrbüchern angenommen, dass es in Japan viel Mehr Furigana geben würde. Als ich dann vor Ort war, war ich erstaunt, wie wenig einem die im Alltag begegnen.
Ich erinnere mich noch, dass ich oft 開くドアに注意 an Zugtüren gelesen habe und mich gefragt habe, ob es あく oder ひらく heißt. Außerdem bin ich mal in den falschen Zug eingestiegen, als ich nach 大分(おおいた) wollte. Ich hatte 博多 gelesen und kannte 多 als た. Irgendwie dachte ich dann, dass das ja おおいた sein muss (vielleicht hatte ich auch 多い im Kopf?). Vor der Abfahrt hab ich dann zum Glück nochmal nachgefragt und gemerkt, dass ich in die vollkommen andere Richtung gefahren wäre...
Ein weiterer Moment, in dem ich mir Furigana gewünscht habe, war bei der Suche eines Tempels auf 高野山. Ich wollte zum 遍照光院 (へんじょうこういん), in dem ich übernachten wollte, musste aber feststellen, dass die ganzen Tempel an ihren Eingängen natürlich keine Furigana hatten (Ich hatte den Namen immer nur in Rōmaji gesehen). Google Maps / Mobiles Internet hatte ich damals noch nicht, also blieb mir nichts anderes übrig, als Passanten vor den Tempeln zu fragen, wie man diese liest.
Ich sollte vielleicht mal einen Thread zu meinen Reiseerlebnissen als Anfänger machen
Zum eigentlichen Thread hab ich noch ein tolles Beispiel; das liegt allerdings auf einem Rechner, auf den ich gerade keinen Zugriff habe. Ich poste das die Tage nochmal.