Antwort schreiben 
Rätselhaftes Katakana
Verfasser Nachricht
Lasse-kun


Beiträge: 19
Beitrag #21
RE: Rätselhaftes Katakana
(16.09.19 20:22)vdrummer schrieb:  Das liegt daran, dass Japaner Katakana-gos gerne verkürzen und dabei an Stellen trennen, an denen das deutsche oder englische Muttersprachler niemals tun würden:


Mir fällt auf die Schnelle kein weiteres Beispiel nach dem Schema ein, aber immer her damit!

Mir fällt hier noch ein häufig benutztes Wort zu diesem Schema ein:
コンビニ(konbini)


LG
(Dieser Beitrag wurde zuletzt bearbeitet: 17.09.19 15:39 von Lasse-kun.)
17.09.19 14:29
Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
cat


Beiträge: 1.039
Beitrag #22
RE: Rätselhaftes Katakana
(17.09.19 02:05)Haruto schrieb:  Konsequenterweise wird es manchmal auch Yシャツ geschrieben.
Echt? Wie kommt man denn darauf? Wo kommt dieses Wort dann her?
Ist wohl so wie das deutsche Wellness...

Was mir noch dazu einfällt:
ライブ・ハウス

17.09.19 20:11
Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
Dorrit


Beiträge: 907
Beitrag #23
RE: Rätselhaftes Katakana
(17.09.19 20:11)cat schrieb:  
(17.09.19 02:05)Haruto schrieb:  Konsequenterweise wird es manchmal auch Yシャツ geschrieben.
Echt? Wie kommt man denn darauf? Wo kommt dieses Wort dann her?
Ist wohl so wie das deutsche Wellness...

In der kotobank steht zu ワイシャツ einiges:

https://kotobank.jp/word/%E3%83%AF%E3%82...%84-153734

Das Wort gibts wohl schon seit über 100 Jahren, und ist eine Abkürzung (Verballhornung?) von ホワイト・シャツ.

Und Yシャツ dann halt wegen ワイ.
17.09.19 23:03
Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
Firithfenion


Beiträge: 1.356
Beitrag #24
RE: Rätselhaftes Katakana
(17.09.19 20:11)cat schrieb:  
(17.09.19 02:05)Haruto schrieb:  Konsequenterweise wird es manchmal auch Yシャツ geschrieben.
Echt? Wie kommt man denn darauf? Wo kommt dieses Wort dann her?
Ist wohl so wie das deutsche Wellness...

Die Schreibweise Yシャツ habe ich zwar noch nicht gesehen, aber wenn man ワイシャツ kennt, finde ich Yシャツ gar nicht so schwierig drauf zu kommen. Das habe sie sich doch garantiert von dem Amis abgeschaut. Die machen das doch oft so, das sie den Laut- oder Symbolwert von Buchstaben oder Zahlen als Abkürzung benutzen. Als ich das erste mal in den USA war, habe ich mich auch erst über Aufschriften wie Ped-Xing (Pedestrian Crossing) gewundert. Oder wie wärst damit, Aufschrift auf einem Straßenschild an einem Ortseingang: Gr82CU (Great to see you)

Truth sounds like hate to those who hate truth
18.09.19 13:57
Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
Firithfenion


Beiträge: 1.356
Beitrag #25
RE: Rätselhaftes Katakana
(16.09.19 20:22)vdrummer schrieb:  Mir fällt auf die Schnelle kein weiteres Beispiel nach dem Schema ein, aber immer her damit!


Einmal wäre da der ホーム über den wir schon sprachen (bzw schrieben), und dann fällt mir noch ein:

パソコン


Truth sounds like hate to those who hate truth
19.09.19 18:23
Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
vdrummer


Beiträge: 1.161
Beitrag #26
RE: Rätselhaftes Katakana
(19.09.19 18:23)Firithfenion schrieb:  Einmal wäre da der ホーム über den wir schon sprachen (bzw schrieben), und dann fällt mir noch ein:

パソコン



Da hatte ich auch schon drüber nachgedacht, aber das fällt für mich eher in die Kategorie

リモコン


ポケモン


etc. Also zwei Wörter, die beide abgekürzt und zu einem zusammengefügt wurden.
Über dieses Phänomen hab ich neulich was Interessantes gelesen. Ich schaue mal, ob ich das noch finde.

Mir fällt aber gerade noch eins ein:
テレビ
(Dieser Beitrag wurde zuletzt bearbeitet: 19.09.19 18:36 von vdrummer.)
19.09.19 18:36
Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
Firithfenion


Beiträge: 1.356
Beitrag #27
RE: Rätselhaftes Katakana
Dann gibt es auch noch Katakana, die mehr als eine Bedeutung haben. Interessant daran finde ich, das zwei völlig unterschiedliche Wörter zum gleichen Katakana führen können.

Haruto erwähnte ja schon den
ルーブル


anderes Beispiel
ツアー

Truth sounds like hate to those who hate truth
19.09.19 19:02
Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
Haruto


Beiträge: 140
Beitrag #28
RE: Rätselhaftes Katakana
(19.09.19 19:02)Firithfenion schrieb:  Dann gibt es auch noch Katakana, die mehr als eine Bedeutung haben. Interessant daran finde ich, das zwei völlig unterschiedliche Wörter zum gleichen Katakana führen können.

Haruto erwähnte ja schon den
ルーブル


anderes Beispiel
ツアー

Achtung, ツアー und ツァー nicht verwechseln, letzterer wird außerdem regulär laut Tante Wiki ツァール oder auch ツァーリ geschrieben.
Ich vermute auch dass dein ルーブル eher ルーべル lauten müsste.

Die Beispiele weiter oben パソコン、 リモコン、 テレビ gehören eigentlich zum Grundwortschatz, dachte ich.

Das Bildungsprinzip, aus zwei Wörtern ein neues zu schaffen, wird sehr gern und effektiv genutzt.
Wenn ein Studentenorchester sich mal an ein größeres sinfonisches Werk wagt, dann ist zum Beispiel dieses hier eine passende Herausforderung:

ドボハチ
19.09.19 23:58
Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
vdrummer


Beiträge: 1.161
Beitrag #29
RE: Rätselhaftes Katakana
(19.09.19 18:36)vdrummer schrieb:  Also zwei Wörter, die beide abgekürzt und zu einem zusammengefügt wurden.
Über dieses Phänomen hab ich neulich was Interessantes gelesen. Ich schaue mal, ob ich das noch finde.

Gefunden!

In dem Buch geht es eigentlich um Onomatopoetika. Im relevanten Kapitel wird erklärt, dass die Basis japanischer Wörter nicht eine Mora, sondern 2 Moren sind. Diesen Effekt sieht man auch beim Verkürzen von Wörtern:

Jugendsprache:
・マクる (マクドナルドにいく)
・コクる (告白する)
・コピる (コピーする)
・キモい (気持ち悪い)
・エロい (エロチック)
・ケバい (けばけばしい)

Hier wird ein Wort auf 2 Moren verkürzt und dann ein Suffix für Verben (る) oder Adjektive (い) angehangen.

Bildung von Spitznamen:
・こばやし→こば
・のむら→のむ
・ふみこ→ふみちゃん
・たけし→たけくん
・さちこ→さっちゃん
・まさし→まあくん

Auch hier werden 2 Moren des Namens genommen bzw. bei den letzten beiden Beispielen nur eine Mora genommen (さ、ま) und eine weitere hinzugefügt (っ、あ).

Auch inzwischen selbstverständliche Wörter sind nach diesem Prinzip entsanden:
・鳴らし→おなら
・襁褓(むつき)→おむつ
・田楽(でんがく)→おでん
・冷やし→おひや

Hier wurde das 美化語-Präfix お hinzugefügt, nachdem die Wörter auf 2 Moren verkürzt wurden.

Kommen wir endlich zum 2+2-Bildungsprinzip, also ein Ausdruck, der in 2 Teile geteilt wird, die jeweils auf 2 Moren verkürzt und wieder zusammengesetzt werden. Das Ganze funktioniert bei

Namen von Personen:
・司馬遼太郎(しばりょうたろう)→しばりょう
・木村拓哉(きむらたくや)→キムタク

Ortsnamen:
・二子玉川(ふたこたまがわ)→二子玉(にこたま)
・三田(みた)キャンパス→三田キャン (steht nicht im Buch; das ist mir gerade eingefallen)

Firmennamen:
・東京芝浦(とうきょうしばうら)→東芝(とうしば)
・産業経済(さんぎょうけいざい)→産経(さんけい)

Substantiven, wie wir ja schon einige hatten:
・マザコン
・合コン(ごうこん)

Phrasen:
・断然(だんぜん)トップ→ダントツ
・土壇場(どたんば)のキャンセル→ドタキャン

Quelle: オノマトペの謎 (岩波書店), Kapitel 7 「どうして赤ちゃん言葉とオノマトペは似ているの?」(窪薗晴夫)
(Dieser Beitrag wurde zuletzt bearbeitet: 20.09.19 09:24 von vdrummer.)
20.09.19 09:15
Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
cat


Beiträge: 1.039
Beitrag #30
RE: Rätselhaftes Katakana
Oje, da habe ich jetzt kaum ein Wort gekannt. Ich muss noch viel lernen...

Eine Abkürzung habe ich aber noch:
ミスド

20.09.19 14:52
Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
Rätselhaftes Katakana
Antwort schreiben 


Möglicherweise verwandte Themen...
Thema: Verfasser Antworten: Ansichten: Letzter Beitrag
Katakana im Forum yamaneko 0 509 08.05.15 10:37
Letzter Beitrag: yamaneko
Hiragana und Katakana fürs Handy (Galaxy S3) annoHandy 5 1.261 12.04.15 18:23
Letzter Beitrag: Kaif_98
Poll: was gefällt euch besser: Katakana oder Hirgana? Meep 23 3.892 17.02.06 02:03
Letzter Beitrag: Anonymer User
Unterschied zwischen Katakana und Hiragana? Scorpion 12 3.719 06.12.03 04:18
Letzter Beitrag: Anonymer User