Antwort schreiben 
Schnittmuster Übersetzung
Verfasser Nachricht
synflut


Beiträge: 3
Beitrag #1
Schnittmuster Übersetzung
Hallo,

ich wollte ganz lieb fragen, ob mir jemand dieses Schnittmuster übersetzen könnte grins Ich kann leider kein japanisch.
Durch das Schnittmuster zu dem dazu passenden Plüschtier habe ich mich bereits mit Hilfe von Google Translate und einiger Japanisch Wörterbücher durchgewühlt (es hat überraschenderweise sogar geklappt), aber diese Kombinationen von Zeichen lassen mich grade verzweifeln.

Es würde mir sehr weiterhelfen. Mein Plüschtier braucht doch was zum anziehen grins

liebe Grüße,
syn

P.S. Es tut mir leid für die schlechte Qualität des Bildes. Ich habe nur diese Version und auch keine bessere gefunden.


Angehängte Datei(en) Thumbnail(s)
   
(Dieser Beitrag wurde zuletzt bearbeitet: 10.05.14 15:26 von synflut.)
10.05.14 15:25
Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
Yano


Beiträge: 2.920
Beitrag #2
RE: Schnittmuster Übersetzung
Ist vielleicht ein bißchen viel. Sag doch, wie weit Du es schon verstanden hast.
"Vorderteil", "Rückenteil", "Innenseite", "Schauseite" (oder heißt es Ober- und Unterseite?), "Maschinennaht", "Rock", "Unterrock", "Kragen", "Ärmel" könntest Du vielleicht schon identifiziert haben...
10.05.14 16:40
Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
synflut


Beiträge: 3
Beitrag #3
RE: Schnittmuster Übersetzung
Wirklich viel habe ich bisher nicht identifizieren können.
Am meisten Probleme machen mir die Sätze die bei den Nummern 1 bis 11 stehen.
Ich kann die Bedeutung der einzelnen Radikale herausfinden (bei einigen auch nicht), bekomme aber teilweise wirklich seltsame Bedeutungen für einen gesamten Satz heraus. Ich kann halt nicht mehr als den Satz am Ende durch Google Translate zu jagen. Irgendwie kann ich oft auch nicht identifizieren welche Zeichen zusammen gehören und ein Wort bilden und finde daher die Bedeutung nicht raus.
Ich kann wie gesagt gar kein Japanisch. traurig

Ich habe allerdings doch noch eine bessere Version des Musters gefunden denke ich.

Auf jeden Fall schonmal vielen Dank für deine Mühe grins


Angehängte Datei(en) Thumbnail(s)
   
10.05.14 17:20
Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
Yano


Beiträge: 2.920
Beitrag #4
RE: Schnittmuster Übersetzung
Also bei (1) wirst Du doch gleich wissen, daß das Brustteil ein Vorderteil (前) und ein Rückenteil (後) hat. Das Bild zeigt, wie das Rückenteil mit seiner Außenseite (おもて) mit dem Vorderteil mit dessen Innenseite (うら) mit der Maschine (ミシン) vernäht wird.
(3) und (4) zeigen Vorderteil und Rückenteil, wie der Kragen angenäht wird.
Das rechte Bild von (1) befaßt sich mit Rock und Unterrock. Der Unterrock scheint nur so ein Band zu sein, wo am Bund der eigentliche Rock wellig (plissiert) (ギャザー) angenäht wird.
So ähnlich ist es auch bei den Ärmeln, und dann müßten die Grundzüge verstehbar sein. Wenn es fast fertig ist, wird bei den kurzen senkrechten Streifen irgendwie eine Klebebandtechnik angewendet, aber ehrlich gesagt, da sind wir auf Deine Fachkenntnis angewiesen.

Ich habe heute mit dem schweren Bohrhammer Mauerwerk abgetragen. Gibt nen Muskelkater, geht schon, danke
.
(Dieser Beitrag wurde zuletzt bearbeitet: 10.05.14 20:40 von Yano.)
10.05.14 20:39
Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
cat


Beiträge: 1.384
Beitrag #5
RE: Schnittmuster Übersetzung
Kannst du denn gut nähen? Für mich sieht die Anleitung anhand der Bilder relativ selbsterklärend aus.
11.05.14 09:40
Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
synflut


Beiträge: 3
Beitrag #6
RE: Schnittmuster Übersetzung
Hallo grins

Die Bilder an sich sind schon selbsterklärend und gut verständlich. Ich habe nur nicht mehr soviel Stoff zur Verfügung im Moment und möchte daher sicher gehen, dass da nicht irgendwelche wichtigen Sachen stehen, die ich dann übergehe, weil ich es nicht verstehe. Vielleicht ist das dämlich und/oder übervorsichtig, aber ich kann nicht anders zwinker

liebe Grüße,
syn
11.05.14 12:16
Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
cat


Beiträge: 1.384
Beitrag #7
RE: Schnittmuster Übersetzung
Nun, in dem Fall ist wohl der Zuschnitt das wichtigste bzw. wie das mit den Nahtzugaben ist.
Ich kann besser nähen als japanisch zunge aber ich vermute, dass diese Info oben rechts im Eck ist. Bedeutet das, dass 0,5cm Nahtzugabe zugegeben werden müssen oder sind sie schon inkludiert? Weiß das jemand von euch?
11.05.14 13:00
Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
Yano


Beiträge: 2.920
Beitrag #8
RE: Schnittmuster Übersetzung
Beim Zuschneiden die 0,5 cm hinzugeben.
11.05.14 13:59
Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
Schnittmuster Übersetzung
Antwort schreiben