Antwort schreiben 
Was bedeutet Shippuu-den?
Verfasser Nachricht
SchiNico


Beiträge: 6
Beitrag #1
Was bedeutet Shippuu-den?
ナルト:疾風伝
14.04.07 12:29
Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
Pinkys.Brain


Beiträge: 420
Beitrag #2
RE: Was bedeutet Shippuu-den?
疾風 = Orkan, starker Wind
伝 = Geschichte

Da ich noch nicht in die neue Serie reingeschaut habe, weiß ich nicht, ob es da nicht eine andere Bedeutung hat.

"Wissen ist, wenn man weiß, wo's steht!"
14.04.07 13:59
Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
Danieru


Beiträge: 738
Beitrag #3
RE: Was bedeutet Shippuu-den?
伝 ist eher "Legende" als einfach nur "Geschichte".

Man braucht nur ein bisschen rumzugooglen, um die Übersetzung "The Hurricane Legend" recht oft auftauchen zu sehen.

人生は一箱のマッチに似ている。重大に扱うのはばかばかしい。重大に扱わねば危険である。『芥川龍之介』
14.04.07 14:13
Webseite des Benutzers besuchen Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
Pinkys.Brain


Beiträge: 420
Beitrag #4
RE: Was bedeutet Shippuu-den?
Naja, da liegst Du aber mal falsch. Die Übersetzung "Legende" ist eigentlich irreführend, wenn nicht sogar falsch. Da haben sich ein paar findige Leute gedacht, daß sie den Titel etwas schmackhafter machen sollen. 伝 bezeichet im Grunde genommen zumeist einfach nur eine "(seit alters her) mündlich übertragene Geschichte"(古くから言いつたえられていること。また、その記録。言いつたえ。bzw. 人から人へつたわる。つたえる。また、つたえ広める) oder eine Biographie (個人の生涯を記したもの)

. Das Wort "Legende" bezeichnet aber - laut Duden:
1a) eine "kurze, erbauliche religiöse Erzählung über das Leben u. Tod od. auch Martyrium von Heiligen"
1b) Person od. Sache, die so bekannt geworden ist, einen solchen Status erreicht hat, daß sich bereits Legenden (2a) um sie gebildet haben
Mythos (2):
2a) aussschmückende Darstellung, glorifizierende Erzählung...
2b) etw., das erzählt, angenommen, aber nicht den Tatsachen entspricht
3) Erklärung der in einer Karte verwendeten Zeichen

"Legende" klingt halt einfach interessanter als "Geschichte" oder "Erzählung". Und google findet zwar oft Antworten, aber nicht immer die richtigen.

"Wissen ist, wenn man weiß, wo's steht!"
(Dieser Beitrag wurde zuletzt bearbeitet: 14.04.07 14:38 von Pinkys.Brain.)
14.04.07 14:37
Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
Danieru


Beiträge: 738
Beitrag #5
RE: Was bedeutet Shippuu-den?
Nun, mal ganz abgesehen davon, wie "Legende" laut Duden zu verstehen ist, wird 伝 generell als "Legende" übersetzt. "Biografie" ist genauso richtig. Alleine wirst du das Kanji allerdings kaum finden, sondern eher in Zusammensetzungen wie "densetsu", was ja gebräuchlich für "Legende, Fabel (Tradition)" ist.
Hier in diesem Falle fungiert es ja als eine Art Suffix.

Das was du in deinem Lexikon gefunden hast, spricht ja auch nicht dagegen. Das quasi identische "昔からつたえられた古い書物" findet sich bei mir im Lexikon. Das ist ja schon eine wunderbare Umschreibung für eine Legende. Du kannst natürlich auch "Märchen" sagen, obwohl die Nuance hier etwas anders ist. Beides ließe sich mit "Überlieferung" unter einen Hut bringen.
Ich denke, das Problem liegt hier in der einseitigen Definition des Duden. Das was wohl noch am ehesten passt, ist (2a).

Im Deutschen wäre "Überlieferung" also ebenso denkbar wie "Legende". Im Englischen passt "Legend" wunderbar, da andere Synonyme im Englischen entweder, wie "tradition", durch mehrere Bedeutungsebenen zu Verwirrungen führen könnten, oder, wie "lore", antiquiert klingen.

Dass in unserem Falle hier "(mündlich) übertragen" 'ne Rolle spielt, liegt nicht nur in der Natur einer "Legende" (oder Überlieferung, Märchen) sondern erkennt man ja auch am Kanji (伝える).

Das Koujien sagt erwartungsgemäß:

1 つたえること。つたわること。
2 ひろめること。
3 言いつたえ。語りつたえる物語
usw.

Zitat:Und google findet zwar oft Antworten, aber nicht immer die richtigen.

Ich habe lediglich gesucht, ob es bereits eine Art offizielle Übersetzung des ganzen gibt, damit wir SchiNico keine drei vier verschiedenen Übersetzungen hier präsentieren müssen.

人生は一箱のマッチに似ている。重大に扱うのはばかばかしい。重大に扱わねば危険である。『芥川龍之介』
(Dieser Beitrag wurde zuletzt bearbeitet: 14.04.07 15:49 von Danieru.)
14.04.07 15:39
Webseite des Benutzers besuchen Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
Pinkys.Brain


Beiträge: 420
Beitrag #6
RE: Was bedeutet Shippuu-den?
Das 伝 hier fast wie ein Suffix fungiert ist ja klar, aber ich weiß jetzt nicht genau, ob damit der Inhalt (=Legende) oder eher die Art und Weise der Überlieferung (Erzählung) gemeint wird [wenn der Autor 伝説 gemeint hat, wieso hat er diese Kanjikombination nicht benutzt? Ein Fall für "Muttersprachler, bittelt melde Dich!"]. Die Mehrzahl der Koujien-Einträge, bei denen das Kanji an letzter Position steht, haben eher weniger etwas mit einer Legende zu tun, sondern eher mit der Tradierungsmethode zu tun.

Ich sträubte mich ja eigentlich vor allem dagegen, daß Du den Titel der Animeserie mit Legende übersetzt, sondern daß man bei Deinem ersten Post den Eindruck bekommen kann, daß "generell" 伝 mit "Legende" besser übersetzt ist, denn das ist ja eindeutig nicht der Fall (s.o.). Ob ich jetzt bei 八犬伝 mit "Legende" oder "Erzählung" ankomme ist ja fast schon wurscht, den es ist ja nur ein Titel, und da soll übersetzerische Freiheit ja erlaubt sein. Für mich hat "Legende" immer etwas von mythischem, Helden, Ruhm (...Pathos) zu tun; davon steckt in "昔からつたえられた古い書物" nichts drin.

Zitat:Im Englischen passt "Legend" wunderbar, da andere Synonyme im Englischen entweder, wie "tradition", durch mehrere Bedeutungsebenen zu Verwirrungen führen könnten, oder, wie "lore", antiquiert klingen.
Bin ich mir nicht so sicher. Ich kopiere einfach mal aus Wordnet 2.0:
1: a story about mythical or supernatural beings or events [syn: fable]
2: brief description accompanying an illustration
Da kommt so etwas wie Duden 2a) gar nicht mal vor [mag jetzt vielleich auch am Thesaurus liegen].

Lange Rede kurzer Sinn (@SchiNico):
Ob "Die Legende vom/des Orkan(s)" oder "Die Erzählung vom Orkan" ist eigentlich schnurzpiepe. Such Dir das aus, was Dir besser gefällt...oder am besten die englische, denn die deutschen klingen irgendwie doof ^_^

p.s.: Mehrere Übersetzungsmöglichkeiten finde ich eigentlich immer ganz gut...
p.p.s.: Alles, was wir hier schreiben, ist ja nicht nur für den, der die anfängliche Frage gestellt hat, sondern auch für all jene, die über diesen Thread stolpern. Somit ist die ganze zusätzliche Diskussion nicht brotlos, solange die Anfangsfrage beantwortet wird.

"Wissen ist, wenn man weiß, wo's steht!"
(Dieser Beitrag wurde zuletzt bearbeitet: 14.04.07 16:18 von Pinkys.Brain.)
14.04.07 16:08
Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
Ma-kun
Thronregent

Beiträge: 2.021
Beitrag #7
RE: Was bedeutet Shippuu-den?
Im Japanischen kann man Kanjikombinationen abkürzen. Ich nehme an, daß man deswegen hier nur 伝 schreibt, aber tatsächlich 伝説 gemeint ist.

Was nun "Legende" betrifft: es kommt von "legere" und beschreibt etwas, das gelesen werden muß oder soll. Ursprünglich waren damit Lebensbeschreibungen der Heiligen gemeint, doch hat sich die Bedeutung erweitert. In der heutigen Verwendung betrifft eine Legende im engeren Sinn das Leben einer Person, Synonym wäre "Lebensschicksal".

Im weiteren Sinn meint Legende eine mit Phantasie aufgeladene Geschichte. Mit dem Floskel "der Legende nach" impliziert man immer eine gewisse Ungewissheit.
Erzählung hingegen ist ein allgemeinerer Begriff, der mehr die Art der Darstellung betrifft. Von der Bedeutung her ähnlich wie Geschichte. Die englische Verwendung von "legend" scheint breitergefasst zu sein, als die deutsche Legende, möglicherweise rührt daher die Gleichsetzung von 伝説 mit "Legende". Genau genommen ist das falsch, denn eine Legende ist etwas Geschriebenes und betrifft das Schicksal eines Menschen, während ein 語りつたえる物語 etwas mehr sein kann.

Hier aber, wo es um das Leben einer Person (Uzumaki Narutos Lehrjahre sozusagen) geht, fände ich "Legende" eigentlich eine passende Übersetzung.


Referenzen:
http://www.dwds.de/?kompakt=1&qu=Legende
http://www.dwds.de/?kompakt=1&qu=Ges...e&sh=1
http://www.m-w.com/cgi-bin/dictionary?bo...;va=legend

---
Edit: Tippfehler
(Dieser Beitrag wurde zuletzt bearbeitet: 15.04.07 22:50 von Ma-kun.)
14.04.07 19:36
Webseite des Benutzers besuchen Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
SchiNico


Beiträge: 6
Beitrag #8
RE: Was bedeutet Shippuu-den?
Danke für die ausführlichen Antworten! Ich wollte auf die englische Übersetzung nicht vertrauen, aber die war ja offenbar doch nicht schlecht.

Eine Frage noch: Ihr Übersetzt nur das Kanji. Der Titel wird jedoch angegeben mit ナルト:疾風伝. Bedeutet ナルト das gleich wie 疾風伝? Sorry, ich habe garkeine Ahnung von japanisch und fange gerade erst an, mich dafür zu interessieren.
14.04.07 20:26
Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
Ma-kun
Thronregent

Beiträge: 2.021
Beitrag #9
RE: Was bedeutet Shippuu-den?
Ach, das haben wir vergessen, weil's so einfach war. hoho
ナルト steht für "Naruto".
14.04.07 22:58
Webseite des Benutzers besuchen Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
Was bedeutet Shippuu-den?
Antwort schreiben 


Möglicherweise verwandte Themen...
Thema: Verfasser Antworten: Ansichten: Letzter Beitrag
Was bedeutet 大スキ ? Kipkowski 5 3.872 31.10.19 11:18
Letzter Beitrag: Kipkowski
Was bedeutet dieses Kanji - Wandbehang ? inu2004 3 1.943 27.04.18 14:32
Letzter Beitrag: inu2004
Was bedeutet... Asukos 2 1.647 27.10.17 16:57
Letzter Beitrag: Asukos
was bedeutet das Wort ケリ? silverfang 16 10.370 14.05.17 00:40
Letzter Beitrag: undvogel
was genau bedeutet... usy 8 4.182 11.10.13 03:15
Letzter Beitrag: yamaneko