Antwort schreiben 
Weiß, Jäger des Dunkels
Verfasser Nachricht
Kusanagi


Beiträge: 9
Beitrag #1
Weiß, Jäger des Dunkels
Habe die japanische Original Version von Weiß Kreuz mit englischen Untertiteln...
Dabei verstehe ich einen entscheidenden Satz nicht... (klar habe die Untertitel, aber möchte natürlich auch das japanische verstehen... zwinker )

der Untertitel besagt:
Zitat:weiß, Jäger des Dunkels

und der satz lautet:
Zitat:shiro ki kari (otou oder so)

Ich verstehe leider den Satz nicht mit einzelnen Wörten weil der Charakter sehr schnell spricht, aber ich habe versucht die Wörter mit meinen Wörterbuch zu "zerpflücken"

habe erst gedacht er meint "shiroi", aber es ist eindeutig ein k zu höhren...

rausgefunden habe ich dass "shiro" weiß bedeutet und "kari" bedeutet jagen, aber was bedeutet das genau im zusammenhang???
15.12.04 22:03
Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
Anonymer User
Gast

 
Beitrag #2
RE: Weiß, Jäger des Dunkels
:l0a_d1v: Beitrag von:"AU21" "shiro.ki" ist in der älteren Schriftsprache die Adnominalform des Adjektivs 'shiro.i", heute lautet diese Form shiroi.
shiroki N > shiroi N
Was dann folgt "otou oder so" müsstest Du vielleicht noch erläutern.
15.12.04 22:59
Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
Azumi


Beiträge: 434
Beitrag #3
RE: Weiß, Jäger des Dunkels
Zitat:und der satz lautet:
shiro ki kari (otou oder so)

狩人 karyûdo = Jäger

Also müsste 白き狩人 = "weisser Jäger" heißen.

熟能生巧
16.12.04 01:05
Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
Kusanagi


Beiträge: 9
Beitrag #4
RE: Weiß, Jäger des Dunkels
das hört sich gut an! danke! hoho
stellt sich nur die frage warum die übersetzer ein "dunkel" übersetzt haben... augenrollen
16.12.04 14:26
Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
Azumi


Beiträge: 434
Beitrag #5
RE: Weiß, Jäger des Dunkels
Das müsste man den Übersetzer fragen. aber dieses Phänomen ist ja öfters im Zusammenhang mit Übersetzungen / Synchronisationen zu beobachten.

熟能生巧
16.12.04 15:51
Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
Kusanagi


Beiträge: 9
Beitrag #6
RE: Weiß, Jäger des Dunkels
das hat man ja schon bei battle royale gesehen... augenrollen
da hat jemand geschrien "hayai! hayai!"
übersetzt wurde "du arschloch!"
naja... kratz
egal die hauptsache ist dass ich weiß was er sagt...das hat mich jett echt gewurmt! zwinker
nocheinmal danke!
16.12.04 16:16
Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
Weiß, Jäger des Dunkels
Antwort schreiben 


Möglicherweise verwandte Themen...
Thema: Verfasser Antworten: Ansichten: Letzter Beitrag
"Ich weiß!" auf Japanisch? Junko 21 13.311 12.07.04 06:37
Letzter Beitrag: chiisai hakuchoo