Antwort schreiben 
hiite ha, beki, nami ni, kuse ni
Verfasser Nachricht
Warai


Beiträge: 670
Beitrag #1
hiite ha, beki, nami ni, kuse ni
Einige Grammatikfragen.

ひいては

N1, hiite ha N2
Was drückt das genau aus?
1. N1, aber vielmehr N2
2. nicht nur N1, sondern auch N2
3. N1, außerdem N2
4. N1 und vor allem N2
?
Wenn 2., was ist dann der Unterschied zu "N1 dake deha naku, N2 mo"?
Wenn 3. was ist dann der Unterschied zu "N1, mata ha N2" und "N1, sara ni N2"?

べき

Habe ich das richtig mitbekommen, dass es sowohl die Form subeki als auch suru beki gibt? Wenn ja, wann was?

並みに
Mit dem fettgedruckten weiß ich nichts anzufangen, auch wenn mir die Bedeutung von "nami ni" als "genauso wie" bewusst ist.
もっと給料のいい仕事をさがして、人並みの 暮らしをしたい。
この物価高の時代に人並みの 生活をするには。。。

くせに
Mit folgendem Satz habe ich leichte Probleme.
いつも遅れるくせに、今日は私が15分遅れたくらいで、怒らないでよ。
Also ich bin heute 15 Minuten zu spät gekommen, aber ich bin nicht derjenige, der immer zu spät kommt, oder? Das ist der andere, und obwohl er immer zu spät kommt und ich nur heute, ist er sauer und das finde ich nicht gut, oder? Aber welche Funktion hat das "kurai"?

So, das war's erstmal, es kommt vielleicht noch etwas dazu.
Danke im Voraus für's Helfen.

PS: kann sein, dass das eine oder andere schon mal besprochen wurde. In diesem Fall bitte ich um Verzeihung und dass man mir den entsprechenden Beitrag zeigt.

古紙配合率100%再生紙を使用しています。
07.04.05 19:14
Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
Hi no Tori


Beiträge: 165
Beitrag #2
RE: hiite ha, beki, nami ni, kuse ni
Zitat: くせに
Mit folgendem Satz habe ich leichte Probleme.
いつも遅れるくせに、今日は私が15分遅れたくらいで、怒らないでよ。
Also ich bin heute 15 Minuten zu spät gekommen, aber ich bin nicht derjenige, der immer zu spät kommt, oder? Das ist der andere, und obwohl er immer zu spät kommt und ich nur heute, ist er sauer und das finde ich nicht gut, oder? Aber welche Funktion hat das "kurai"?

Das ist einfach "bei so einer Kleinigkeit" - etwa wie in
"Du kommst immer zu spät, also reg' dich nicht auf, nur weil ich mich heute ausnahmsweise mal 15 Minuten verspäte!"

Ich hoffe, das hilft... bei den anderen Dingen kann ich dir auch nicht helfen. kratz Hm...

Ja ne!
07.04.05 19:21
Webseite des Benutzers besuchen Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
Datenshi


Beiträge: 819
Beitrag #3
RE: hiite ha, beki, nami ni, kuse ni
Zitat:べき

Habe ich das richtig mitbekommen, dass es sowohl die Form subeki als auch suru beki gibt? Wenn ja, wann was?
Ist Jacke wie Hose. Historisch korrekt wäre すべき, aber da diese Form (genauer: die 終止形 aus der 文語) す in der Gegenwartssprache praktisch nicht mehr existiert, wird modern auch する benutzt, also in der Form するべき. Wer zeigen will, daß er noch ein bißchen 文語 kann, sollte zu すべき greifen. ^^


Zitat: 並みに
Mit dem fettgedruckten weiß ich nichts anzufangen, auch wenn mir die Bedeutung von "nami ni" als "genauso wie" bewusst ist.
もっと給料のいい仕事をさがして、人並みの 暮らしをしたい。
この物価高の時代に人並みの 生活をするには。。。
人並み findet sich in jedem vernünftigen Wörterbuch, ich zitere mal das 大辞林:

ひとなみ 0 【人並(み)】

(名・形動)[文]ナリ
普通の人と同じような程度である・こと(さま)。世間なみ。
「―な生活」「スポーツは―にできる」「―はずれた食欲」「―すぐれた腕力」

Deine Sätze bedeuten also in etwa:
1) "Ich will mir eine besser bezahlte Arbeit suchen und dann einen ordentlichen Lebensunterhalt verdienen."
2) "Um in diesen teuren Zeiten ein normales/ordentliches Leben bestreiten zu können..."


Zitat:くせに
Mit folgendem Satz habe ich leichte Probleme.
いつも遅れるくせに、今日は私が15分遅れたくらいで、怒らないでよ。
Also ich bin heute 15 Minuten zu spät gekommen, aber ich bin nicht derjenige, der immer zu spät kommt, oder? Das ist der andere, und obwohl er immer zu spät kommt und ich nur heute, ist er sauer und das finde ich nicht gut, oder? Aber welche Funktion hat das "kurai"?
Zu kuse, wieder aus dem 大辞林:

くせに 【癖に】

[...]
(1)文中にあって、接続助詞的に用いられる場合。非難したり責めなじったりする気持ちを込めて、逆接条件を表す。…にもかかわらず。…のに。
「大した金もない―、大きなことを言うな」「弱い―、からいばりするな」「男の―、からきしいくじがないんだから」
[...]

Also "obwohl ...", "wo doch ...", wobei die Punkte für einen Inhalt stehen, der das Handeln einer anderen Person kritisiert etc. Dementsprechend: いつも遅れるくせに "obwohl du (selber) doch immer zu spät kommst"

Kurai drückt hier das aus, was es eigtl. immer tut: ein Ausmaß. In diesem Fall ein kleines Ausmaß, also enthält "... kurai de" einen Unterton wie "bloß weil ... (was ja keine große Sache ist)". Daher: いつも遅れるくせに、今日は私が15分遅れたくらいで、怒らないでよ。 "Reg dich bloß nicht auf, nur weil heute mal ich 15 mins zu spät bin, wo gerade du (selber) doch immer zu spät kommst!"


(die 大辞林-Klamotten stammen wie meist von http://dictionary.goo.ne.jp/)

種種求生剥逆剥阿離溝埋屎戸上通通婚馬婚牛婚鷄婚犬婚之罪類
(Dieser Beitrag wurde zuletzt bearbeitet: 07.04.05 20:35 von Datenshi.)
07.04.05 20:35
Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
X7Hell


Beiträge: 671
Beitrag #4
RE: hiite ha, beki, nami ni, kuse ni
Das hier hat Datenshi wohl übersehen:

Zitat:ひいては

N1, hiite ha N2
Was drückt das genau aus?
1. N1, aber vielmehr N2
2. nicht nur N1, sondern auch N2
3. N1, außerdem N2
4. N1 und vor allem N2
?
Wenn 2., was ist dann der Unterschied zu "N1 dake deha naku, N2 mo"?
Wenn 3. was ist dann der Unterschied zu "N1, mata ha N2" und "N1, sara ni N2"?

3. N1, außerdem N2
Der Unterschied zu "N1, mata ha N2" und "N1, sara ni N2" ist, daß N2 aus N1 folgt, bzw. das Ergebnis von N1 ist. Siehe ひいて.
(Dieser Beitrag wurde zuletzt bearbeitet: 07.04.05 21:26 von X7Hell.)
07.04.05 21:24
Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
Warai


Beiträge: 670
Beitrag #5
RE: hiite ha, beki, nami ni, kuse ni
Danke an Hi no tori, Datenshi und X7Hell.
Zu letzterem habe ich noch eine Frage, nämlich den nächsten Satz.
「働く」という行為は、家庭や、ひいては人生のあり方を左右する。
...heißt also
Die Tätigkeit des Arbeitens beeinflusst die Familie, folglich die Lebensweise.
???
Naja gut, jetzt ist mir doch ein bisschen das Licht aufgegangen.
Man könnte also sagen
ごみの問題は、住環境、ひいては。。。ja, was denn? Was folgt denn aus dem Lebensumfeld?

古紙配合率100%再生紙を使用しています。
11.04.05 15:55
Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
Warai


Beiträge: 670
Beitrag #6
RE: hiite ha, beki, nami ni, kuse ni
Moshi moshi?

古紙配合率100%再生紙を使用しています。
14.04.05 15:05
Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
atomu


Beiträge: 2.664
Beitrag #7
RE: hiite ha, beki, nami ni, kuse ni
Wie wärs mit:

ごみの問題は、住環境、ひいては...人間の健康を害する。

正義の味方
14.04.05 23:15
Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
hiite ha, beki, nami ni, kuse ni
Antwort schreiben 


Möglicherweise verwandte Themen...
Thema: Verfasser Antworten: Ansichten: Letzter Beitrag
naru beki Taka 5 2.193 24.09.05 11:48
Letzter Beitrag: Anonymer User