Antwort schreiben 
meyou
Verfasser Nachricht
Anonymer User
Gast

 
Beitrag #1
meyou
Kann mir das jemand übersetzen?

siturei simasita (ist klar)
soro soro meyoukana? (nicht klar)

Danke.

Marcus
19.03.06 13:15
Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
Danieru


Beiträge: 738
Beitrag #2
RE: meyou
Ist es nicht "neyou"?

"Sorosoro neyoukana" ließe sich übersetzen mit "Ich werd' mich dann wohl mal so langsam schlafen legen"

人生は一箱のマッチに似ている。重大に扱うのはばかばかしい。重大に扱わねば危険である。『芥川龍之介』
(Dieser Beitrag wurde zuletzt bearbeitet: 19.03.06 13:21 von Danieru.)
19.03.06 13:20
Webseite des Benutzers besuchen Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
Anonymer User
Gast

 
Beitrag #3
RE: meyou
da wird ein Schuh draus!

Leider habe ich es oft, dass Japaner im Chat die Tasten nicht treffen ... oder so lustige Sachen wie "galtsuko" schreiben (soll "gakkou" heißen) und ich kann dann rätseln, was sie sagen wollen!
hoho
19.03.06 13:24
Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
meyou
Antwort schreiben