Nia 
		
			 
			
 
 
			
Beiträge: 3.793 
		
	 | 
	
		
			
RE: taihen/totemo 
			 
			
				Ich muss mich wohl intensiver mit Kanji-Enträtselung beschäftigen, wenn ich Erklärungen verstehen will. 
Danke trotzdem, die Fortgeschrittenen werden dich sicherlich verstanden haben, und ich sehe wieder mal das mein Weg noch weit ist.^^
			 
			
			
 
“A poet is a musician who can't sing.” 
― Patrick Rothfuss, The Name of the Wind 
			
		 |  
	 
 | 
	| 13.11.12 21:09 | 
	
		
	 | 
	
		
		global mind 
		
			 
			
 
 
			
Beiträge: 173 
		
	 | 
	
		
			
RE: taihen/totemo 
			 
			
				Entschuldige. Ich bin davon ausgegangen, dass die Lesungen kein Problem darstellen.  
 
1. kore ha taihen na koto. = das ist schlimme, ernste, furchtbare, wahnsinnige oder riesige Sache. Je nach Kontext verschiebt sich hier die Bedeutung.   
 
2. kore ha taihen ureshii koto. = das freut mich sehr, darueber freue ich mich sehr* 
3. taihen hayai = sehr schnell* 
4. kore ha taihen zannen na koto. = das ist sehr schade.*  
 
Ich hoffe, es ist dir jetzt verstaendlich geworden. 
 
*Anmerkung: Die Uebersetzungen fuer die Saetze 2. bis 4. sind rein willkuerilch.
			 
			
			
			
		 |  
	 
 | 
	| 15.11.12 02:32 | 
	
		
	 | 
	
		
		Nia 
		
			 
			
 
 
			
Beiträge: 3.793 
		
	 | 
	
		
			
RE: taihen/totemo 
			 
			
				  Dankeschön.
			  
			
			
 
“A poet is a musician who can't sing.” 
― Patrick Rothfuss, The Name of the Wind 
			
		 |  
	 
 | 
	| 15.11.12 20:02 | 
	
		
	 |