Antwort schreiben 
to koro
Verfasser Nachricht
Anonymer User
Unregistriert

 
Beitrag #1
to koro
:l0a_d1v: Beitrag von:"asa" Kann mit jemand erklaeren was to koro am Ende eines Satzes bedeutet:

z.B
またに不思議に思うところ。
16.12.04 13:00
Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
kane tensen


Beiträge: 376
Beitrag #2
RE: to koro
tokoro bedeutet normalerweise "Ort".
Hier zeigt es aber an, daß man gerade dabei ist etwas zu tun.
16.12.04 13:28
Webseite des Benutzers besuchen Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
Anonymer User
Unregistriert

 
Beitrag #3
RE: to koro
:l0a_d1v: Beitrag von:"AU21" tokoro mit Adnominalsatz kann verschiedene Funktionen haben (außer Markierung eines Temporalsatzes ("als gerade ...") auch Nominalisierung ("etwas, das ...") ).


Bitte mehr Input (Kontext!).
16.12.04 14:20
Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
Anonymer User
Unregistriert

 
Beitrag #4
RE: to koro
:l0a_d1v: Beitrag von:"asa" Sorry, mehr Kontex habe ich nicht.
Die Erklaerungen reichen mir aber.
Komm jetzt klar damit.
Danke.
16.12.04 14:46
Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
Anonymer User
Unregistriert

 
Beitrag #5
RE: to koro
:l0a_d1v: Beitrag von:"asa"
Zitat: Hier zeigt es aber an, daß man gerade dabei ist etwas zu tun.

Das hat mich jetzt doch etwas irritiert.
Dachte so waere "ima" zu verstehen.

Ich habe jetzt noch einen befreundeten Japaner darauf angesprochen.
Leider ist sein Englisch nicht so toll und desshalb bin ich mir seiner Erklaerung nicht ganz sicher.

Er hat es so unter anderen so erklaert.
"to koro" waere "ima" sehr aehnlich und wird oft nur als Variation genutzt.
Also
1. Ima, Tokyo ni ikimasu.
2. Tokyo ni iku to koro.

1. = 2.

Aber, er meinte dann allerdings das da doch ein feiner Unterschied waere.

Ima = Jetzt, zu diesem Zeitpunkt und in der Regel nur 1x.
To koro = Jetzt in einem groesserem Zeitraum, auch mehrmals.
Also im Deutschen aenlich dem "zur Zeit", "momentan".

Obiges uebersetzt dann.
1. Jetzt "bewege" ich mich nach Tokyo.

2. Zur Zeit "bewege" ich mich nach Tokyo.
(also schon laenger und auf unbestimmte Zeit immer wieder).

Stimmt das?
Nachdem es ueber Englisch etwas holperig war koennte ich das auch falsch verstanden haben.
Ich bitte um Korrektur falls ich falsch liege.
16.12.04 17:41
Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
Anonymer User
Unregistriert

 
Beitrag #6
RE: to koro
:l0a_d1v: Beitrag von:"AU21" Lies doch einfach nochmal die erste und zweite Antwort auf Deine Frage.
16.12.04 20:37
Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
Anonymer User
Unregistriert

 
Beitrag #7
RE: to koro
:l0a_d1v: Beitrag von:"asa"
Zitat: Lies doch einfach nochmal die erste und zweite Antwort auf Deine Frage.
Leider bin ich zu schwach in Grammatik um die zweite Antwort hilfreich interpretieren zu koennen.
Aber, ich habe noch eine Uebersetzung gefunden.
Event. hast du mit "etwas" genau das gemeint.

to koro = "zum Teil" ("etwas").

Also:
またに不思議に思うところ。
und zum Teil denke ich seltsam (darueber).
17.12.04 11:33
Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
to koro
Antwort schreiben 


Möglicherweise verwandte Themen...
Thema: Verfasser Antworten: Ansichten: Letzter Beitrag
Higurashi no Naku Koro ni Matsuri: Kakera Asobi Thinuvel 21 4.573 20.01.10 01:06
Letzter Beitrag: Thinuvel