Antwort schreiben 
umsetzen
Verfasser Nachricht
yamada


Beiträge: 957
Beitrag #1
umsetzen
① Dabei werden die Informationen aus der Marktbeobachtung verstärkt umgesetzt,
ein neuer Außendienstmitarbeiter wird eingestellt.

② Die Schwerpunktziele für 2008 konnten weitgehend umgesetzt werden, eine Umsatzsteigerung war aber nicht möglich.

③ Dabei wurde die Umsetzung der Anforderungen anhand der Unterlagen begutachtet.

Bei ③ begutachtet man anhand der Unterlagen, ob die Anforderungen erfüllt sind,
während ich mir nicht sicher bin, worum es bei ① und ② geht.
Bei ① werden die Informationen aus der Marktbeobachtung übermittelt?
Und bei ② konnten die Schwerpunktziele für 2008 weitgehend erzielt werden?

Vielen Dank im Voraus.
07.02.09 06:52
Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
shakkuri


Beiträge: 1.387
Beitrag #2
RE: umsetzen
Also ich würde alles drei mit 実施 übersetzten. Aber ich bin kein Übersetzer, vielleicht gibt es noch bessere Möglichkeiten.

接吻万歳
07.02.09 08:32
Webseite des Benutzers besuchen Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
Fred


Beiträge: 134
Beitrag #3
RE: umsetzen
(07.02.09 06:52)yamada schrieb:① Dabei werden die Informationen aus der Marktbeobachtung verstärkt umgesetzt,
ein neuer Außendienstmitarbeiter wird eingestellt.

② Die Schwerpunktziele für 2008 konnten weitgehend umgesetzt werden, eine Umsatzsteigerung war aber nicht möglich.
In beiden Fällen bedeutet "umsetzen": "realisieren"; bei (1): man hat Informationen gewonnen (Marktbeobachtung) -> daraus gelernt (den Schluss gezogen, dass ein neuer Mitarbeiter nötig ist) -> aus dem Gelernten die Konsequenz gezogen (=das Gelernte realisiert, das Gelernte "in die Tat umgesetzt"), einen Mitarbeiter einzustellen.
Bei (2): Die Ziele sind zwar (verfolgt und) realisiert worden, trotzdem "war eine Umsatzssteigerung nicht möglich".

Zitat:③ Dabei wurde die Umsetzung der Anforderungen anhand der Unterlagen begutachtet.

Bei ③ begutachtet man anhand der Unterlagen, ob die Anforderungen erfüllt sind, ...
Man begutachtet mittels der Unterlagen, ob die Anforderungen realisiert worden sind.

Viele Grüße

Fred

Gruß

Fred

Time flies like an arrow. Fruit flies like a banana. (Groucho Marx)
Time’s fun when you’re having flies. (Kermit the frog)
07.02.09 08:35
Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
yamada


Beiträge: 957
Beitrag #4
RE: umsetzen
Vielen Dank an euch beide.
Es scheint, dass man je nach Kontext dafür verschiedene Übersetzungen schaffen muss.
実施する oder 実施に移す(umsetzen) kann ein Kandidat sein.
10.02.09 12:32
Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
chinmoku


Beiträge: 38
Beitrag #5
RE: umsetzen
Je nach Kontext kann vielleicht auch 実現させる eine geeignete Übersetzung sein.

それもそうだけど。。
10.02.09 15:31
Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
umsetzen
Antwort schreiben