<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0" xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">
	<channel>
		<title><![CDATA[Japanisch Netzwerk - Alle Foren]]></title>
		<link>https://www.japanisch-netzwerk.de/</link>
		<description><![CDATA[Japanisch Netzwerk - https://www.japanisch-netzwerk.de]]></description>
		<pubDate>Tue, 05 May 2026 21:00:59 +0000</pubDate>
		<generator>MyBB</generator>
		<item>
			<title><![CDATA[RE: すごいいい]]></title>
			<link>https://www.japanisch-netzwerk.de/Thread-%E3%81%99%E3%81%94%E3%81%84%E3%81%84%E3%81%84?pid=157014#pid157014</link>
			<pubDate>Sun, 03 May 2026 08:16:01 +0200</pubDate>
			<guid isPermaLink="false">https://www.japanisch-netzwerk.de/Thread-%E3%81%99%E3%81%94%E3%81%84%E3%81%84%E3%81%84?pid=157014#pid157014</guid>
			<description><![CDATA[<blockquote><cite><span> (01.05.26 07:00)</span>梨ノ木 schrieb: <a rel="nofollow" href="https://www.japanisch-netzwerk.de/Thread-%E3%81%99%E3%81%94%E3%81%84%E3%81%84%E3%81%84?pid=157011#pid157011" class="quick_jump">&nbsp;</a></cite>Und nicht nur das: hätte sie 「すごく飛んでる」gesagt, wäre mir das eher komisch vorgekommen...<br />
すごい ist nun auch für mich ein Adverb <img src="images/smilies/grins.gif" style="vertical-align: middle;" border="0" alt="grins" title="grins" /></blockquote>
<br />
Genau so geht mir das auch. Ich bin aber quasi damit aufgewachsen (zwischen N3 und N1 sehr viel Kontakt mit umgangssprachlich sprechenden Japanern gehabt, weshalb ich sowas wie すごい als Adverb oder ら抜き (leider?) auch selbst benutze.<br />
<br />
<hr />
<br />
<blockquote><cite><span> (02.05.26 10:03)</span>Haruto schrieb: <a rel="nofollow" href="https://www.japanisch-netzwerk.de/Thread-%E3%81%99%E3%81%94%E3%81%84%E3%81%84%E3%81%84?pid=157012#pid157012" class="quick_jump">&nbsp;</a></cite>Wem fallen weitere Beispiele ein?</blockquote>
<br />
Ich hätte jetzt ら抜き gesagt, da ich im Kopf hatte, dass die Nutzung gesunken ist. Aber diese Information ist vermutlich schon 10 Jahre alt und inzwischen ist die Nutzung scheinbar wieder gestiegen:<br />
<br />
<img src="https://www.japanisch-netzwerk.de/attachment.php?aid=1790" border="0" alt="[Bild: attachment.php?aid=1790]" /><br />
<br />
(Aus einem PDF von NHK 文研. Hier gibt es noch weitere: <a href="https://www.nhk.or.jp/bunken/d/research/kotoba/page/1/" target="_blank">https://www.nhk.or.jp/bunken/d/research/kotoba/page/1/</a>)<br />
<br /><img src="images/attachtypes/image.gif" border="0" alt=".png" />&nbsp;&nbsp;<a href="attachment.php?aid=1790" target="_blank">ranuki.png</a> (Größe: 23,45 KB / Downloads: 18)
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<blockquote><cite><span> (01.05.26 07:00)</span>梨ノ木 schrieb: <a rel="nofollow" href="https://www.japanisch-netzwerk.de/Thread-%E3%81%99%E3%81%94%E3%81%84%E3%81%84%E3%81%84?pid=157011#pid157011" class="quick_jump">&nbsp;</a></cite>Und nicht nur das: hätte sie 「すごく飛んでる」gesagt, wäre mir das eher komisch vorgekommen...<br />
すごい ist nun auch für mich ein Adverb <img src="images/smilies/grins.gif" style="vertical-align: middle;" border="0" alt="grins" title="grins" /></blockquote>
<br />
Genau so geht mir das auch. Ich bin aber quasi damit aufgewachsen (zwischen N3 und N1 sehr viel Kontakt mit umgangssprachlich sprechenden Japanern gehabt, weshalb ich sowas wie すごい als Adverb oder ら抜き (leider?) auch selbst benutze.<br />
<br />
<hr />
<br />
<blockquote><cite><span> (02.05.26 10:03)</span>Haruto schrieb: <a rel="nofollow" href="https://www.japanisch-netzwerk.de/Thread-%E3%81%99%E3%81%94%E3%81%84%E3%81%84%E3%81%84?pid=157012#pid157012" class="quick_jump">&nbsp;</a></cite>Wem fallen weitere Beispiele ein?</blockquote>
<br />
Ich hätte jetzt ら抜き gesagt, da ich im Kopf hatte, dass die Nutzung gesunken ist. Aber diese Information ist vermutlich schon 10 Jahre alt und inzwischen ist die Nutzung scheinbar wieder gestiegen:<br />
<br />
<img src="https://www.japanisch-netzwerk.de/attachment.php?aid=1790" border="0" alt="[Bild: attachment.php?aid=1790]" /><br />
<br />
(Aus einem PDF von NHK 文研. Hier gibt es noch weitere: <a href="https://www.nhk.or.jp/bunken/d/research/kotoba/page/1/" target="_blank">https://www.nhk.or.jp/bunken/d/research/kotoba/page/1/</a>)<br />
<br /><img src="images/attachtypes/image.gif" border="0" alt=".png" />&nbsp;&nbsp;<a href="attachment.php?aid=1790" target="_blank">ranuki.png</a> (Größe: 23,45 KB / Downloads: 18)
]]></content:encoded>
		</item>
		<item>
			<title><![CDATA[RE: すごいいい]]></title>
			<link>https://www.japanisch-netzwerk.de/Thread-%E3%81%99%E3%81%94%E3%81%84%E3%81%84%E3%81%84?pid=157013#pid157013</link>
			<pubDate>Sat, 02 May 2026 14:42:45 +0200</pubDate>
			<guid isPermaLink="false">https://www.japanisch-netzwerk.de/Thread-%E3%81%99%E3%81%94%E3%81%84%E3%81%84%E3%81%84?pid=157013#pid157013</guid>
			<description><![CDATA[Was für eine geniale Ausrede: "Ich hab mich bewusst grammatisch falsch ausgedrückt, um Deine Aufmerksamkeit zu gewinnen." <br />
Da ich kaum einen korrekten Satz rausbringe, wäre ich wohl schnell ein Opfer der "Abnutzung".]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[Was für eine geniale Ausrede: "Ich hab mich bewusst grammatisch falsch ausgedrückt, um Deine Aufmerksamkeit zu gewinnen." <br />
Da ich kaum einen korrekten Satz rausbringe, wäre ich wohl schnell ein Opfer der "Abnutzung".]]></content:encoded>
		</item>
		<item>
			<title><![CDATA[RE: すごいいい]]></title>
			<link>https://www.japanisch-netzwerk.de/Thread-%E3%81%99%E3%81%94%E3%81%84%E3%81%84%E3%81%84?pid=157012#pid157012</link>
			<pubDate>Sat, 02 May 2026 10:03:41 +0200</pubDate>
			<guid isPermaLink="false">https://www.japanisch-netzwerk.de/Thread-%E3%81%99%E3%81%94%E3%81%84%E3%81%84%E3%81%84?pid=157012#pid157012</guid>
			<description><![CDATA[Die Wandlung vom Adjektiv zum Adverb funktioniert auch anders herum:<br />
へん<span style="font-weight: bold;">く</span>ない statt 変じゃない<br />
<br />
Sich bewusst grammatisch falsch ausdrücken erhöht die Aufmerksamkeit, wirkt dadurch als Verstärkung. Irgendwann nutzt sich der Effekt ab und es verschwindet wieder oder wird zur regulären Variante.<br />
Wem fallen weitere Beispiele ein?]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[Die Wandlung vom Adjektiv zum Adverb funktioniert auch anders herum:<br />
へん<span style="font-weight: bold;">く</span>ない statt 変じゃない<br />
<br />
Sich bewusst grammatisch falsch ausdrücken erhöht die Aufmerksamkeit, wirkt dadurch als Verstärkung. Irgendwann nutzt sich der Effekt ab und es verschwindet wieder oder wird zur regulären Variante.<br />
Wem fallen weitere Beispiele ein?]]></content:encoded>
		</item>
		<item>
			<title><![CDATA[die Macht der Gewohnheit]]></title>
			<link>https://www.japanisch-netzwerk.de/Thread-%E3%81%99%E3%81%94%E3%81%84%E3%81%84%E3%81%84?pid=157011#pid157011</link>
			<pubDate>Fri, 01 May 2026 07:00:41 +0200</pubDate>
			<guid isPermaLink="false">https://www.japanisch-netzwerk.de/Thread-%E3%81%99%E3%81%94%E3%81%84%E3%81%84%E3%81%84?pid=157011#pid157011</guid>
			<description><![CDATA[Eben nach dem Mittagessen Richtung Supermarkt gebummelt und mir kommt ein Paar um die Mitte 40 entgegen. Nicht hoch über uns eine Maschine von AIR DO im Landeanflug. Sie zu ihm: 「AIR DO、すごい飛んでる」. Hab' ich so kurz registriert und nach kurzem Nachdenken fiel mir auf, dass sich das nun völlig gewöhnlich für mich angehört hatte. Und nicht nur das: hätte sie 「すごく飛んでる」gesagt, wäre mir das eher komisch vorgekommen...<br />
<br />
すごい ist nun auch für mich ein Adverb <img src="images/smilies/grins.gif" style="vertical-align: middle;" border="0" alt="grins" title="grins" />]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[Eben nach dem Mittagessen Richtung Supermarkt gebummelt und mir kommt ein Paar um die Mitte 40 entgegen. Nicht hoch über uns eine Maschine von AIR DO im Landeanflug. Sie zu ihm: 「AIR DO、すごい飛んでる」. Hab' ich so kurz registriert und nach kurzem Nachdenken fiel mir auf, dass sich das nun völlig gewöhnlich für mich angehört hatte. Und nicht nur das: hätte sie 「すごく飛んでる」gesagt, wäre mir das eher komisch vorgekommen...<br />
<br />
すごい ist nun auch für mich ein Adverb <img src="images/smilies/grins.gif" style="vertical-align: middle;" border="0" alt="grins" title="grins" />]]></content:encoded>
		</item>
		<item>
			<title><![CDATA[RE: ein Vokabel gesucht]]></title>
			<link>https://www.japanisch-netzwerk.de/Thread-ein-Vokabel-gesucht?pid=157010#pid157010</link>
			<pubDate>Thu, 30 Apr 2026 22:09:39 +0200</pubDate>
			<guid isPermaLink="false">https://www.japanisch-netzwerk.de/Thread-ein-Vokabel-gesucht?pid=157010#pid157010</guid>
			<description><![CDATA[ich suche aktive User,, weil seit Tagen niemand geschrieben hat. Der Portugiese ist in Portugal und hat das Forum nur besucht, weil ich ihm geschrieben habe. Alte Freundschaft aus dem Forum.<br />
Aber es gibt noch User, die irgendwelche Fragen beantwortet bekommen aus dem Archiv? Oder PN Freunde?<br />
Wer ist online?<br />
188 Benutzer aktiv in den letzten 15 Minuten: 2 Mitglieder, 1 davon unsichtbar und 186 Gäste<br />
yamaneko<br />
vielleicht grüße mich jetzt jemand mit PN?]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[ich suche aktive User,, weil seit Tagen niemand geschrieben hat. Der Portugiese ist in Portugal und hat das Forum nur besucht, weil ich ihm geschrieben habe. Alte Freundschaft aus dem Forum.<br />
Aber es gibt noch User, die irgendwelche Fragen beantwortet bekommen aus dem Archiv? Oder PN Freunde?<br />
Wer ist online?<br />
188 Benutzer aktiv in den letzten 15 Minuten: 2 Mitglieder, 1 davon unsichtbar und 186 Gäste<br />
yamaneko<br />
vielleicht grüße mich jetzt jemand mit PN?]]></content:encoded>
		</item>
		<item>
			<title><![CDATA[RE: Zündschnurwitz]]></title>
			<link>https://www.japanisch-netzwerk.de/Thread-Z%C3%BCndschnurwitz?pid=157006#pid157006</link>
			<pubDate>Sun, 12 Apr 2026 22:04:05 +0200</pubDate>
			<guid isPermaLink="false">https://www.japanisch-netzwerk.de/Thread-Z%C3%BCndschnurwitz?pid=157006#pid157006</guid>
			<description><![CDATA["Zündschnurwitz" habe ich bewusst das erste Mal in einem Comic aus der Reihe "Karl der Spätlesereiter" gesehen. <br />
<br />
Es war schon immer etwas besonderes, Clubfan zu sein. <img src="images/smilies/grins.gif" style="vertical-align: middle;" border="0" alt="grins" title="grins" />]]></description>
			<content:encoded><![CDATA["Zündschnurwitz" habe ich bewusst das erste Mal in einem Comic aus der Reihe "Karl der Spätlesereiter" gesehen. <br />
<br />
Es war schon immer etwas besonderes, Clubfan zu sein. <img src="images/smilies/grins.gif" style="vertical-align: middle;" border="0" alt="grins" title="grins" />]]></content:encoded>
		</item>
		<item>
			<title><![CDATA[RE: Zündschnurwitz]]></title>
			<link>https://www.japanisch-netzwerk.de/Thread-Z%C3%BCndschnurwitz?pid=157005#pid157005</link>
			<pubDate>Sun, 12 Apr 2026 20:46:16 +0200</pubDate>
			<guid isPermaLink="false">https://www.japanisch-netzwerk.de/Thread-Z%C3%BCndschnurwitz?pid=157005#pid157005</guid>
			<description><![CDATA[o weh, bei sowas steh ich grundsätzlich auf dem Schlauch. Erst mal müsste man wissen bzw. ahnen, ob halbwegs phonetisch richtig gelesen wird (st = shuto oder suto? zu = tsu oder zu?).<br />
<br />
Immerhin hab ich den Ausdruck Zündschnurwitz gelernt...<br />
Mein bevorzugter in diesem Zusammenhang ist der auf japanisch gelesene fiktive deutsche Name <br />
Humbart Bendel<br />
<img src="images/smilies/hoho.gif" style="vertical-align: middle;" border="0" alt="hoho" title="hoho" /><br />
<br />
Das Spiel geht auch in die andere Richtung. Speziell für die Franken unter uns: der Nürnberger Club hat jetzt nen japanischen Trainer: Haiasamahi]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[o weh, bei sowas steh ich grundsätzlich auf dem Schlauch. Erst mal müsste man wissen bzw. ahnen, ob halbwegs phonetisch richtig gelesen wird (st = shuto oder suto? zu = tsu oder zu?).<br />
<br />
Immerhin hab ich den Ausdruck Zündschnurwitz gelernt...<br />
Mein bevorzugter in diesem Zusammenhang ist der auf japanisch gelesene fiktive deutsche Name <br />
Humbart Bendel<br />
<img src="images/smilies/hoho.gif" style="vertical-align: middle;" border="0" alt="hoho" title="hoho" /><br />
<br />
Das Spiel geht auch in die andere Richtung. Speziell für die Franken unter uns: der Nürnberger Club hat jetzt nen japanischen Trainer: Haiasamahi]]></content:encoded>
		</item>
		<item>
			<title><![CDATA[Zündschnurwitz]]></title>
			<link>https://www.japanisch-netzwerk.de/Thread-Z%C3%BCndschnurwitz?pid=157004#pid157004</link>
			<pubDate>Sun, 12 Apr 2026 19:24:00 +0200</pubDate>
			<guid isPermaLink="false">https://www.japanisch-netzwerk.de/Thread-Z%C3%BCndschnurwitz?pid=157004#pid157004</guid>
			<description><![CDATA[Deutsch, bzw. generell Fremdsprachen, werden in Manga gerne für Wortspiele genommen, insbesondere bei Eigennamen. Das klappt mal mehr, mal weniger gut. Den Namen für eine virtuelle Kneipe finde ich recht witzig. Das Schild ist mir eigentlich nur aufgefallen, weil sich der Zeichner soviel Mühe mit dem sz gegeben hat.<br />
<br />
Edit: Quelle vergessen: <br />
[神奈なごみ×かがちさく×結石] <br />
陰キャの僕に罰ゲームで告白してきたはずのギャルが、どう見ても僕にベタ惚れです 第04巻<br />
<br /><img src="images/attachtypes/image.gif" border="0" alt=".jpg" />&nbsp;&nbsp;<a href="attachment.php?aid=1789" target="_blank">StraßeZurNordsee.jpg</a> (Größe: 46,35 KB / Downloads: 64)
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[Deutsch, bzw. generell Fremdsprachen, werden in Manga gerne für Wortspiele genommen, insbesondere bei Eigennamen. Das klappt mal mehr, mal weniger gut. Den Namen für eine virtuelle Kneipe finde ich recht witzig. Das Schild ist mir eigentlich nur aufgefallen, weil sich der Zeichner soviel Mühe mit dem sz gegeben hat.<br />
<br />
Edit: Quelle vergessen: <br />
[神奈なごみ×かがちさく×結石] <br />
陰キャの僕に罰ゲームで告白してきたはずのギャルが、どう見ても僕にベタ惚れです 第04巻<br />
<br /><img src="images/attachtypes/image.gif" border="0" alt=".jpg" />&nbsp;&nbsp;<a href="attachment.php?aid=1789" target="_blank">StraßeZurNordsee.jpg</a> (Größe: 46,35 KB / Downloads: 64)
]]></content:encoded>
		</item>
		<item>
			<title><![CDATA[RE: Imperativ]]></title>
			<link>https://www.japanisch-netzwerk.de/Thread-Imperativ?pid=157003#pid157003</link>
			<pubDate>Sun, 12 Apr 2026 02:54:25 +0200</pubDate>
			<guid isPermaLink="false">https://www.japanisch-netzwerk.de/Thread-Imperativ?pid=157003#pid157003</guid>
			<description><![CDATA[Ja der Post ist schon sehr alt. <br />
Aber es gibt so vieles im Forum hier. <br />
Imperativ und weitere Konjugierungen. <br />
<br />
<a href="https://www.japanisch-netzwerk.de/Thread-Grammatik-Linkliste-Verben-und-Adjektive" target="_blank">Thread-Grammatik-Linkliste-Verben-und-Adjektive</a><br />
<br />
Ich hatte auch mal angegeben, dass alle Verbform-Ableitungen aus der Hiragana Tabelle, erstellbar sind. <br />
Die Hiragana Tabelle beinhaltet auch viele Partikel. <br />
ka = Fragepartikel<br />
na, ni, ne, no<br />
de, mo, und noch mehr. <br />
<br />
Leider hab ich vieles vergessen.<br />
Weil Japanisch fuer mich keine Bedeutung mehr hat.]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[Ja der Post ist schon sehr alt. <br />
Aber es gibt so vieles im Forum hier. <br />
Imperativ und weitere Konjugierungen. <br />
<br />
<a href="https://www.japanisch-netzwerk.de/Thread-Grammatik-Linkliste-Verben-und-Adjektive" target="_blank">Thread-Grammatik-Linkliste-Verben-und-Adjektive</a><br />
<br />
Ich hatte auch mal angegeben, dass alle Verbform-Ableitungen aus der Hiragana Tabelle, erstellbar sind. <br />
Die Hiragana Tabelle beinhaltet auch viele Partikel. <br />
ka = Fragepartikel<br />
na, ni, ne, no<br />
de, mo, und noch mehr. <br />
<br />
Leider hab ich vieles vergessen.<br />
Weil Japanisch fuer mich keine Bedeutung mehr hat.]]></content:encoded>
		</item>
		<item>
			<title><![CDATA[Datenschutz existiert nicht!]]></title>
			<link>https://www.japanisch-netzwerk.de/Thread-Datenschutz-existiert-nicht?pid=157002#pid157002</link>
			<pubDate>Sun, 12 Apr 2026 02:32:10 +0200</pubDate>
			<guid isPermaLink="false">https://www.japanisch-netzwerk.de/Thread-Datenschutz-existiert-nicht?pid=157002#pid157002</guid>
			<description><![CDATA[Ich bin schon einige Zeit weg von diesem Forum. <br />
In der Zwischenzeit wurde mir das auch bewusst vorgefuehrt, dass der Datenschutz nur eine Einrichtung ist, wo einige Menschenb eine Arbeit finden und bezahlt werden. <br />
Aber der Datenschutz wird von jedermann mit Fuessen getreten. <br />
Ob das Institutionen sind, Firmen, der Chef, oder kriminelle Organisationen. <br />
<br />
Sogar Testamente werden nicht angenommen, wenn sich ein Schreibfehler oder eine Gegebenheit zum Zeitpunkt der Verstorbenen nicht mehr vorfindet. <br />
<br />
Hier sollte man noch zu Lebzeiten, das an die Leute weitergeben. Durch Schenkung und mit einem Notarialem Vertrag. Danach ist es zu spaet. <br />
<br />
Copyright ist auch so ein schoenes Wort. <br />
Es gibt Webseiten, die dieses in ihre Webseite stellen, aber dabei haben sie es von jemand anderen geklaut. <br />
<br />
Es geschieht auch bei Youtube, wo manche zB Kartenlegungen kopieren und diese dann anbieten. <br />
<br />
Man hat sich vor Jahren, ueber mich geaergert, dass ich Daten aus dem Internet kopiert habe, aber deren Inhaber nicht angab. Im Grunde ist es so, wer nicht will dass seine Daten kopiert werden, taete besser daran sie gar nicht ins Internet zu stellen. <br />
<br />
Das geschieht auch bei Gemeinden, Schulen und Universitaeten. <br />
Das Internet ist eine Dreckskiste. Alles ist auffindbar, auch ueber illegale Wege erreichbar. <br />
<br />
Sogar Datenbanken bei Universitaeten, die normalerweise nur ueber Registrierung und Passwort erreichbar sind, da gibt es so viele Wege, mit Google und Co, ueber Hintertueren, an diese Daten zu kommen. <br />
Und diese Suchmaschinen, zeigen auch offiziell, wie man hacken lernt. <br />
<br />
Aber das Internet ist nicht eine Datenbank, die ewiglich besteht, oder sagen wir mal, wo die vorhandenen Daten, ewiglich vorhanden sind. <br />
Schaut man sich die vielen Links an, die hier im Forum sind. Oder bei <br />
<br />
<a href="https://www.japanisch-netzwerk.de/Thread-Japanisch-Netzwerk-Link-A-Z" target="_blank">Thread-Japanisch-Netzwerk-Link-A-Z</a><br />
<br />
und bei <br />
<a href="https://www.japanisch-netzwerk.de/Thread-Japanisch-Netzwerk-Grammatik-A-Z" target="_blank">Thread-Japanisch-Netzwerk-Grammatik-A-Z</a><br />
<br />
so habe ich festgestellt, dass das Bild dees Himeji-Schlosses verschwunden ist. Aber der Link zum Netzwerk-Link A-Z doch noch aktiviert werden kann. <br />
<br />
Schade. <br />
<br />
So ist es dann auch mit den Daten, Listen, Lektionen und Hilfen, wie auch Online Literatur und Youtube Filmen. <br />
Zur Zeit des Auffindens, waren sie da, und in der Zwischenzeit gibt es sie nicht mehr. <br />
<br />
Also sind die Daten dann futsch, kaputt, unauffindbar. <br />
<br />
Jim Breen, eine Person, welche so viele nuetzliche Daten in seinen Dienstjahren in seiner Universitaet hervorbrachte, wurden an dem Tag vollends aus der Universitaet geloescht, als er in Pension ging. <br />
<br />
Ein Glueck, dass es einige im Internet gab, welche seine Daten kopiert hatten. Viele Programme laufen immer noch mit seinen Daten. <br />
<br />
Dies war nun ja auch mein Ziel gewesen, nuetzliche Daten und Dateien, hier im Forum abzulegen. Sie sind so lange erhaeltlich, bis das Forum dicht gemacht wird. <br />
<br />
Anstatt zu meckern, haette man besser, die Daten auf seinen Rechner kopieren sollen. Fuer den Fall, dass sie verschwinden. <br />
Ob das geschehen ist, weiss ich nicht. <br />
Ich bekam nur Hiebe fuer meine Arbeit, fuer die Stundenlange Suche, nach den Besten Datenbanken. Ich wollte mich niemals mit nur 10 Daten zufrieden geben. <br />
<br />
Aber leider hat das Forum, sich niemals die Muehe gemacht, eine solche Datenbank, selber zu erstellen. <br />
<br />
Leider schade. <br />
<br />
Aber ich bin mir sicher, dass Einigen dies missfaellt. Copyright und Datenschutz halber. Und der Portugiese hat doch unrecht. <br />
<br />
Im Leben geht es nicht immer nach Richtlinien und Heiligen Gebeten. <br />
Jeder ist sich der naechste. Und die Politik zeigt uns jeden Tag, dass Korruption erlaubt ist, sofern man den Finger auf dem Druecker hat. <br />
<br />
Dabei bin ich noch ein armer Wicht. Es gibt viele viel boesartige Wesen, die sich im Leben und im Internet rumtummeln. <br />
<br />
Aber wenn dieser Beitrag nicht in den Kram der Direktion passen sollte, da kann Sie diesen ja auch kurzerhand loeschen. <br />
Ich hab nur meine Meinung gesagt auf Hand der Erfahrungen die ich gesammelt habe. <br />
<br />
Wir sind alle keine Engel.]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[Ich bin schon einige Zeit weg von diesem Forum. <br />
In der Zwischenzeit wurde mir das auch bewusst vorgefuehrt, dass der Datenschutz nur eine Einrichtung ist, wo einige Menschenb eine Arbeit finden und bezahlt werden. <br />
Aber der Datenschutz wird von jedermann mit Fuessen getreten. <br />
Ob das Institutionen sind, Firmen, der Chef, oder kriminelle Organisationen. <br />
<br />
Sogar Testamente werden nicht angenommen, wenn sich ein Schreibfehler oder eine Gegebenheit zum Zeitpunkt der Verstorbenen nicht mehr vorfindet. <br />
<br />
Hier sollte man noch zu Lebzeiten, das an die Leute weitergeben. Durch Schenkung und mit einem Notarialem Vertrag. Danach ist es zu spaet. <br />
<br />
Copyright ist auch so ein schoenes Wort. <br />
Es gibt Webseiten, die dieses in ihre Webseite stellen, aber dabei haben sie es von jemand anderen geklaut. <br />
<br />
Es geschieht auch bei Youtube, wo manche zB Kartenlegungen kopieren und diese dann anbieten. <br />
<br />
Man hat sich vor Jahren, ueber mich geaergert, dass ich Daten aus dem Internet kopiert habe, aber deren Inhaber nicht angab. Im Grunde ist es so, wer nicht will dass seine Daten kopiert werden, taete besser daran sie gar nicht ins Internet zu stellen. <br />
<br />
Das geschieht auch bei Gemeinden, Schulen und Universitaeten. <br />
Das Internet ist eine Dreckskiste. Alles ist auffindbar, auch ueber illegale Wege erreichbar. <br />
<br />
Sogar Datenbanken bei Universitaeten, die normalerweise nur ueber Registrierung und Passwort erreichbar sind, da gibt es so viele Wege, mit Google und Co, ueber Hintertueren, an diese Daten zu kommen. <br />
Und diese Suchmaschinen, zeigen auch offiziell, wie man hacken lernt. <br />
<br />
Aber das Internet ist nicht eine Datenbank, die ewiglich besteht, oder sagen wir mal, wo die vorhandenen Daten, ewiglich vorhanden sind. <br />
Schaut man sich die vielen Links an, die hier im Forum sind. Oder bei <br />
<br />
<a href="https://www.japanisch-netzwerk.de/Thread-Japanisch-Netzwerk-Link-A-Z" target="_blank">Thread-Japanisch-Netzwerk-Link-A-Z</a><br />
<br />
und bei <br />
<a href="https://www.japanisch-netzwerk.de/Thread-Japanisch-Netzwerk-Grammatik-A-Z" target="_blank">Thread-Japanisch-Netzwerk-Grammatik-A-Z</a><br />
<br />
so habe ich festgestellt, dass das Bild dees Himeji-Schlosses verschwunden ist. Aber der Link zum Netzwerk-Link A-Z doch noch aktiviert werden kann. <br />
<br />
Schade. <br />
<br />
So ist es dann auch mit den Daten, Listen, Lektionen und Hilfen, wie auch Online Literatur und Youtube Filmen. <br />
Zur Zeit des Auffindens, waren sie da, und in der Zwischenzeit gibt es sie nicht mehr. <br />
<br />
Also sind die Daten dann futsch, kaputt, unauffindbar. <br />
<br />
Jim Breen, eine Person, welche so viele nuetzliche Daten in seinen Dienstjahren in seiner Universitaet hervorbrachte, wurden an dem Tag vollends aus der Universitaet geloescht, als er in Pension ging. <br />
<br />
Ein Glueck, dass es einige im Internet gab, welche seine Daten kopiert hatten. Viele Programme laufen immer noch mit seinen Daten. <br />
<br />
Dies war nun ja auch mein Ziel gewesen, nuetzliche Daten und Dateien, hier im Forum abzulegen. Sie sind so lange erhaeltlich, bis das Forum dicht gemacht wird. <br />
<br />
Anstatt zu meckern, haette man besser, die Daten auf seinen Rechner kopieren sollen. Fuer den Fall, dass sie verschwinden. <br />
Ob das geschehen ist, weiss ich nicht. <br />
Ich bekam nur Hiebe fuer meine Arbeit, fuer die Stundenlange Suche, nach den Besten Datenbanken. Ich wollte mich niemals mit nur 10 Daten zufrieden geben. <br />
<br />
Aber leider hat das Forum, sich niemals die Muehe gemacht, eine solche Datenbank, selber zu erstellen. <br />
<br />
Leider schade. <br />
<br />
Aber ich bin mir sicher, dass Einigen dies missfaellt. Copyright und Datenschutz halber. Und der Portugiese hat doch unrecht. <br />
<br />
Im Leben geht es nicht immer nach Richtlinien und Heiligen Gebeten. <br />
Jeder ist sich der naechste. Und die Politik zeigt uns jeden Tag, dass Korruption erlaubt ist, sofern man den Finger auf dem Druecker hat. <br />
<br />
Dabei bin ich noch ein armer Wicht. Es gibt viele viel boesartige Wesen, die sich im Leben und im Internet rumtummeln. <br />
<br />
Aber wenn dieser Beitrag nicht in den Kram der Direktion passen sollte, da kann Sie diesen ja auch kurzerhand loeschen. <br />
Ich hab nur meine Meinung gesagt auf Hand der Erfahrungen die ich gesammelt habe. <br />
<br />
Wir sind alle keine Engel.]]></content:encoded>
		</item>
		<item>
			<title><![CDATA[RE: 飯テロ - Foodporn]]></title>
			<link>https://www.japanisch-netzwerk.de/Thread-%E9%A3%AF%E3%83%86%E3%83%AD-Foodporn?pid=157001#pid157001</link>
			<pubDate>Sat, 11 Apr 2026 23:29:07 +0200</pubDate>
			<guid isPermaLink="false">https://www.japanisch-netzwerk.de/Thread-%E9%A3%AF%E3%83%86%E3%83%AD-Foodporn?pid=157001#pid157001</guid>
			<description><![CDATA[Unter Foodporn koennte ich verstehen, dass man sich nach einem Schlemmermenu sehnt, das nicht in seiner Gegenwart, erhaeltlich ist. <br />
<br />
Die besonderen Gerichte der Japaner sind bekannt. In Restaurants, wohl erschwinglich oder auch nicht. Aber ich koennte mir vorstellen, in der Fremde sich nach einem Gericht aus der Heimat zu sehnen. <br />
<br />
Aber etwas, das der Mensch nicht in Japan vorfinden kann. Weil Sie es nicht kennen, und niemals eingestehen, dass man sowas essen kann. <br />
Fuer meinen Teil, gibt es in Portugal, fast niemanden, der rohes Fleisch isst. Fisch aller Art und Francezinha, Sossen beim Reis, oder den Pommes Frites, auch bei Gefluegel kennen sie nicht. <br />
Sie wissen nicht mal wie eine braune Sosse gemacht werden kann. <br />
Daher sind die Gerichte alle trocken. Beim Klo-gehen, bekommt man Schlitzaugen. <br />
Auch wissen sie nicht ein Steak zu braten. Am liebsten eine halbe Stunde lang. Dann ist er so zaeh, wie eine Schuhsohle. <br />
Egal wie teuer der auch war. Er muss richtig durchbraten sein. Ohne Sosse. <br />
<br />
Na ja, Geschmackssache. <br />
<br />
Einfaches Gehaktes, kennen sie nicht.<br />
Und wenn man Ihnen solches anbietet, werden sie es verweigern. "Ekelhaft!"<br />
<br />
Im Grunde wissen viele Menschen, auch nicht wie man Gehaktes zubereitet. Das Rezept findet man im Internet. <br />
Aber dazu muss man auch das Noetige Werkzeug haben und auch die Zutaten. Maggy Sosse, ist Mangelware und nur in wenigen Supermaerkten erhaeltlich. Sie kennen das nicht. Auch kein Aromat, oder die vielen Gewuerzsorten, fuer Salat. <br />
<br />
Wer solche Gerichte sich zubereiten will, muss die Zutaten, schon mitbringen. Was aber sicherlich Probleme beim Fliegen darstellen koennte. <br />
<br />
Ob einer von Euch, ausser Sushi, auch Rindfleisch und Schweinefleisch roh essen mag?<br />
<br />
Hierzulande isst man als Gemuese, hauptsaechlich weissen gekochten Kohl. Damit macht man auch eine Suppe. <br />
Sauerkraut kennen sie nicht. <br />
Suppenfleisch auch nicht, das vorher in einem Salzbad, waehrend 1 Woche gelegt wurde. So auch nicht wie man Zunge vorbereitet. Rippchen, Fuesse und Haxen. <br />
Was man im Restaurant viel vorfindet sind Bohnen, aller Art und Farbe. <br />
Und in sehr gehobenen Restaurants, sollte man nicht ueberrascht sein, eine Pastete gefuellt mit Knochen vorfinden. <br />
<br />
Das traditionelle Bauerngericht hat Ohrknorpel und gekochte Schweinsaugen. Ich hab das nie gegessen. Der Hotelkoch hat es auch nicht gegessen. Da frag ich mich, wozu das gut sein mag. <br />
<br />
Ein Hund bin ich nicht. Ich mag nur dann Knochen, wenn man diese bei den Koteletts, abnagen kann. <br />
<br />
Andere Laender, andere Sitten.]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[Unter Foodporn koennte ich verstehen, dass man sich nach einem Schlemmermenu sehnt, das nicht in seiner Gegenwart, erhaeltlich ist. <br />
<br />
Die besonderen Gerichte der Japaner sind bekannt. In Restaurants, wohl erschwinglich oder auch nicht. Aber ich koennte mir vorstellen, in der Fremde sich nach einem Gericht aus der Heimat zu sehnen. <br />
<br />
Aber etwas, das der Mensch nicht in Japan vorfinden kann. Weil Sie es nicht kennen, und niemals eingestehen, dass man sowas essen kann. <br />
Fuer meinen Teil, gibt es in Portugal, fast niemanden, der rohes Fleisch isst. Fisch aller Art und Francezinha, Sossen beim Reis, oder den Pommes Frites, auch bei Gefluegel kennen sie nicht. <br />
Sie wissen nicht mal wie eine braune Sosse gemacht werden kann. <br />
Daher sind die Gerichte alle trocken. Beim Klo-gehen, bekommt man Schlitzaugen. <br />
Auch wissen sie nicht ein Steak zu braten. Am liebsten eine halbe Stunde lang. Dann ist er so zaeh, wie eine Schuhsohle. <br />
Egal wie teuer der auch war. Er muss richtig durchbraten sein. Ohne Sosse. <br />
<br />
Na ja, Geschmackssache. <br />
<br />
Einfaches Gehaktes, kennen sie nicht.<br />
Und wenn man Ihnen solches anbietet, werden sie es verweigern. "Ekelhaft!"<br />
<br />
Im Grunde wissen viele Menschen, auch nicht wie man Gehaktes zubereitet. Das Rezept findet man im Internet. <br />
Aber dazu muss man auch das Noetige Werkzeug haben und auch die Zutaten. Maggy Sosse, ist Mangelware und nur in wenigen Supermaerkten erhaeltlich. Sie kennen das nicht. Auch kein Aromat, oder die vielen Gewuerzsorten, fuer Salat. <br />
<br />
Wer solche Gerichte sich zubereiten will, muss die Zutaten, schon mitbringen. Was aber sicherlich Probleme beim Fliegen darstellen koennte. <br />
<br />
Ob einer von Euch, ausser Sushi, auch Rindfleisch und Schweinefleisch roh essen mag?<br />
<br />
Hierzulande isst man als Gemuese, hauptsaechlich weissen gekochten Kohl. Damit macht man auch eine Suppe. <br />
Sauerkraut kennen sie nicht. <br />
Suppenfleisch auch nicht, das vorher in einem Salzbad, waehrend 1 Woche gelegt wurde. So auch nicht wie man Zunge vorbereitet. Rippchen, Fuesse und Haxen. <br />
Was man im Restaurant viel vorfindet sind Bohnen, aller Art und Farbe. <br />
Und in sehr gehobenen Restaurants, sollte man nicht ueberrascht sein, eine Pastete gefuellt mit Knochen vorfinden. <br />
<br />
Das traditionelle Bauerngericht hat Ohrknorpel und gekochte Schweinsaugen. Ich hab das nie gegessen. Der Hotelkoch hat es auch nicht gegessen. Da frag ich mich, wozu das gut sein mag. <br />
<br />
Ein Hund bin ich nicht. Ich mag nur dann Knochen, wenn man diese bei den Koteletts, abnagen kann. <br />
<br />
Andere Laender, andere Sitten.]]></content:encoded>
		</item>
		<item>
			<title><![CDATA[RE: Aus dem Lukas Evangelium]]></title>
			<link>https://www.japanisch-netzwerk.de/Thread-Aus-dem-Lukas-Evangelium?pid=157000#pid157000</link>
			<pubDate>Sat, 11 Apr 2026 04:55:19 +0200</pubDate>
			<guid isPermaLink="false">https://www.japanisch-netzwerk.de/Thread-Aus-dem-Lukas-Evangelium?pid=157000#pid157000</guid>
			<description><![CDATA[ich war fleißig und danke GoogleTranslator:<br />
ハンセン病患 Lepra-Patient<br />
<br />
Wiki<br />
Hansen-Krankheit: Symptome, Diagnose und Behandlung<br />
Die Hansen-Krankheit ist eine chronische Infektionskrankheit, die durch das Mycobacterium leprae verursacht wird. Sie betrifft hauptsächlich die Haut und die peripheren Nerven und kann zu schweren Behinderungen führen. Die Inkubationszeit beträgt etwa zwei bis 20 Jahre, und die Krankheit ist in bestimmten tropischen Ländern endemisch. Heute ist die Behandlung mit Antibiotika möglich und die Prognose ist günstig, wenn die Krankheit frühzeitig erkannt und behandelt wird. <br />
Wikipedia<br />
noch einmal zur Hansenkrankheit, weil mir der Entdecker des Erregers gefehlt hat. Außerdem hatte ich gehofft, dass jemand kritisiert, dass der Googletranslator Hansen nicht gelesen hat, sondern WA sensenbyou fehlerhaft als Lautschrift angegeben hat.<br />
Die Hansen-Krankheit, früher als Lepra oder Aussatz bekannt, wird durch das Bakterium Mycobacterium leprae oder seltener Mycobacterium lepromatosis verursacht. Entdeckt wurde der Erreger 1873 von Gerhard Armauer Hansen, nach dem die Krankheit auch als Morbus Hansen bezeichnet wird. Die Erkrankung ist chronisch und hat eine sehr lange Inkubationszeit von 2 bis 20 Jahren, manchmal sogar länger.<br />
+5<br />
und jetzt versuche ich zu schlafen! und Ihr, liebe JapanischForumGäste, macht es auch bald    -falls bei Euch nicht schon Tag geworden ist.]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[ich war fleißig und danke GoogleTranslator:<br />
ハンセン病患 Lepra-Patient<br />
<br />
Wiki<br />
Hansen-Krankheit: Symptome, Diagnose und Behandlung<br />
Die Hansen-Krankheit ist eine chronische Infektionskrankheit, die durch das Mycobacterium leprae verursacht wird. Sie betrifft hauptsächlich die Haut und die peripheren Nerven und kann zu schweren Behinderungen führen. Die Inkubationszeit beträgt etwa zwei bis 20 Jahre, und die Krankheit ist in bestimmten tropischen Ländern endemisch. Heute ist die Behandlung mit Antibiotika möglich und die Prognose ist günstig, wenn die Krankheit frühzeitig erkannt und behandelt wird. <br />
Wikipedia<br />
noch einmal zur Hansenkrankheit, weil mir der Entdecker des Erregers gefehlt hat. Außerdem hatte ich gehofft, dass jemand kritisiert, dass der Googletranslator Hansen nicht gelesen hat, sondern WA sensenbyou fehlerhaft als Lautschrift angegeben hat.<br />
Die Hansen-Krankheit, früher als Lepra oder Aussatz bekannt, wird durch das Bakterium Mycobacterium leprae oder seltener Mycobacterium lepromatosis verursacht. Entdeckt wurde der Erreger 1873 von Gerhard Armauer Hansen, nach dem die Krankheit auch als Morbus Hansen bezeichnet wird. Die Erkrankung ist chronisch und hat eine sehr lange Inkubationszeit von 2 bis 20 Jahren, manchmal sogar länger.<br />
+5<br />
und jetzt versuche ich zu schlafen! und Ihr, liebe JapanischForumGäste, macht es auch bald    -falls bei Euch nicht schon Tag geworden ist.]]></content:encoded>
		</item>
		<item>
			<title><![CDATA[RE: Shunen von Hokusai]]></title>
			<link>https://www.japanisch-netzwerk.de/Thread-Shunen-von-Hokusai?pid=156999#pid156999</link>
			<pubDate>Sat, 11 Apr 2026 04:20:31 +0200</pubDate>
			<guid isPermaLink="false">https://www.japanisch-netzwerk.de/Thread-Shunen-von-Hokusai?pid=156999#pid156999</guid>
			<description><![CDATA[<blockquote><cite><span> (11.04.26 02:51)</span>yamaneko schrieb: <a rel="nofollow" href="https://www.japanisch-netzwerk.de/Thread-Shunen-von-Hokusai?pid=156998#pid156998" class="quick_jump">&nbsp;</a></cite><a href="https://kihiminhamame.hatenablog.com/entry/2026/02/26/170300" target="_blank">https://kihiminhamame.hatenablog.com/ent.../26/170300</a><br />
 <blockquote><cite>Zitat:</cite>hier habe ich -yamaneko- gefunden: が、以下の目的のためにあなたの個人データを使用することへの同意を求めています。Ga, ika no mokuteki no tame ni anata no kojin dēta o shiyō suru koto e no dōi o motomete imasu.Wir bitten Sie jedoch um Ihre Einwilligung zur Verwendung Ihrer personenbezogenen Daten für folgende Zwecke:.. nicht was ich erwartet habe<img src="images/smilies/traurig.gif" style="vertical-align: middle;" border="0" alt="traurig" title="traurig" /><img src="images/smilies/kratz.gif" style="vertical-align: middle;" border="0" alt="kratz" title="kratz" /></blockquote>
Ich bin noch nicht dazu gekommen, das ordentlich zu übersetzen, sonst hätte ich das schon früher gepostet. Bei Interesse kann ich das die Tage aber nachholen.</blockquote>
<br />
ich würde mich freuen über nähere Erklärungen - über die versprochene "ordentliche" Übersetzung. Die Bilder habe ich mir angesehen aus dem vdrummer Link, aber ich warte nur und strenge mich nicht an, ich bin glücklich mit Eshkol Nevo und mit meinen Fortschritten beim Ivrit . Modern-Hebräischen.<br />
[/quote] aber neugierig bin ich doch in einer schlaflosen Nacht geworden.<br />
<hr />
210 Benutzer aktiv in den letzten 15 Minuten: 1 Mitglied, 0 davon unsichtbar und 209 Gäste<br />
yamaneko<br />
mich interessieren diese Gäste!<br />
sind das nur diese Spione, die suchen, was man anzeigen könnte, sind es Deutsche, die einfach nur die PN-Funktion verwenden, oder doch auch Japaner, die nachschauen, ob es etwas Interessantes geben könnte?<br />
Ich grüße  alle, die mich noch kennen...]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<blockquote><cite><span> (11.04.26 02:51)</span>yamaneko schrieb: <a rel="nofollow" href="https://www.japanisch-netzwerk.de/Thread-Shunen-von-Hokusai?pid=156998#pid156998" class="quick_jump">&nbsp;</a></cite><a href="https://kihiminhamame.hatenablog.com/entry/2026/02/26/170300" target="_blank">https://kihiminhamame.hatenablog.com/ent.../26/170300</a><br />
 <blockquote><cite>Zitat:</cite>hier habe ich -yamaneko- gefunden: が、以下の目的のためにあなたの個人データを使用することへの同意を求めています。Ga, ika no mokuteki no tame ni anata no kojin dēta o shiyō suru koto e no dōi o motomete imasu.Wir bitten Sie jedoch um Ihre Einwilligung zur Verwendung Ihrer personenbezogenen Daten für folgende Zwecke:.. nicht was ich erwartet habe<img src="images/smilies/traurig.gif" style="vertical-align: middle;" border="0" alt="traurig" title="traurig" /><img src="images/smilies/kratz.gif" style="vertical-align: middle;" border="0" alt="kratz" title="kratz" /></blockquote>
Ich bin noch nicht dazu gekommen, das ordentlich zu übersetzen, sonst hätte ich das schon früher gepostet. Bei Interesse kann ich das die Tage aber nachholen.</blockquote>
<br />
ich würde mich freuen über nähere Erklärungen - über die versprochene "ordentliche" Übersetzung. Die Bilder habe ich mir angesehen aus dem vdrummer Link, aber ich warte nur und strenge mich nicht an, ich bin glücklich mit Eshkol Nevo und mit meinen Fortschritten beim Ivrit . Modern-Hebräischen.<br />
[/quote] aber neugierig bin ich doch in einer schlaflosen Nacht geworden.<br />
<hr />
210 Benutzer aktiv in den letzten 15 Minuten: 1 Mitglied, 0 davon unsichtbar und 209 Gäste<br />
yamaneko<br />
mich interessieren diese Gäste!<br />
sind das nur diese Spione, die suchen, was man anzeigen könnte, sind es Deutsche, die einfach nur die PN-Funktion verwenden, oder doch auch Japaner, die nachschauen, ob es etwas Interessantes geben könnte?<br />
Ich grüße  alle, die mich noch kennen...]]></content:encoded>
		</item>
		<item>
			<title><![CDATA[RE: Shunen von Hokusai]]></title>
			<link>https://www.japanisch-netzwerk.de/Thread-Shunen-von-Hokusai?pid=156998#pid156998</link>
			<pubDate>Sat, 11 Apr 2026 02:51:52 +0200</pubDate>
			<guid isPermaLink="false">https://www.japanisch-netzwerk.de/Thread-Shunen-von-Hokusai?pid=156998#pid156998</guid>
			<description><![CDATA[<blockquote><cite><span> (10.04.26 11:39)</span>vdrummer schrieb: <a rel="nofollow" href="https://www.japanisch-netzwerk.de/Thread-Shunen-von-Hokusai?pid=156997#pid156997" class="quick_jump">&nbsp;</a></cite>Zur Interpretation des rechten Textes (das ist klassisches Chinesisch, von daher wird's mit der romanisierten Aussprache schwierig) siehe hier:<br />
<a href="https://kihiminhamame.hatenablog.com/entry/2026/02/26/170300" target="_blank">https://kihiminhamame.hatenablog.com/ent.../26/170300</a><br />
<br />
Ich bin noch nicht dazu gekommen, das ordentlich zu übersetzen, sonst hätte ich das schon früher gepostet. Bei Interesse kann ich das die Tage aber nachholen.</blockquote>
<br />
ich würde mich freuen über nähere Erklärungen - über die versprochene "ordentliche" Übersetzung. Die Bilder habe ich mir angesehen aus dem ydrummer Link, aber ich warte nur und strenge mich nicht an, ich bin glücklich mit Eshkol Nevo und mit meinen Fortschritten beim Ivrit . Modern-Hebräischen.]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<blockquote><cite><span> (10.04.26 11:39)</span>vdrummer schrieb: <a rel="nofollow" href="https://www.japanisch-netzwerk.de/Thread-Shunen-von-Hokusai?pid=156997#pid156997" class="quick_jump">&nbsp;</a></cite>Zur Interpretation des rechten Textes (das ist klassisches Chinesisch, von daher wird's mit der romanisierten Aussprache schwierig) siehe hier:<br />
<a href="https://kihiminhamame.hatenablog.com/entry/2026/02/26/170300" target="_blank">https://kihiminhamame.hatenablog.com/ent.../26/170300</a><br />
<br />
Ich bin noch nicht dazu gekommen, das ordentlich zu übersetzen, sonst hätte ich das schon früher gepostet. Bei Interesse kann ich das die Tage aber nachholen.</blockquote>
<br />
ich würde mich freuen über nähere Erklärungen - über die versprochene "ordentliche" Übersetzung. Die Bilder habe ich mir angesehen aus dem ydrummer Link, aber ich warte nur und strenge mich nicht an, ich bin glücklich mit Eshkol Nevo und mit meinen Fortschritten beim Ivrit . Modern-Hebräischen.]]></content:encoded>
		</item>
		<item>
			<title><![CDATA[RE: Shunen von Hokusai]]></title>
			<link>https://www.japanisch-netzwerk.de/Thread-Shunen-von-Hokusai?pid=156997#pid156997</link>
			<pubDate>Fri, 10 Apr 2026 11:39:20 +0200</pubDate>
			<guid isPermaLink="false">https://www.japanisch-netzwerk.de/Thread-Shunen-von-Hokusai?pid=156997#pid156997</guid>
			<description><![CDATA[Zur Interpretation des rechten Textes (das ist klassisches Chinesisch, von daher wird's mit der romanisierten Aussprache schwierig) siehe hier:<br />
<a href="https://kihiminhamame.hatenablog.com/entry/2026/02/26/170300" target="_blank">https://kihiminhamame.hatenablog.com/ent.../26/170300</a><br />
<br />
Ich bin noch nicht dazu gekommen, das ordentlich zu übersetzen, sonst hätte ich das schon früher gepostet. Bei Interesse kann ich das die Tage aber nachholen.]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[Zur Interpretation des rechten Textes (das ist klassisches Chinesisch, von daher wird's mit der romanisierten Aussprache schwierig) siehe hier:<br />
<a href="https://kihiminhamame.hatenablog.com/entry/2026/02/26/170300" target="_blank">https://kihiminhamame.hatenablog.com/ent.../26/170300</a><br />
<br />
Ich bin noch nicht dazu gekommen, das ordentlich zu übersetzen, sonst hätte ich das schon früher gepostet. Bei Interesse kann ich das die Tage aber nachholen.]]></content:encoded>
		</item>
		<item>
			<title><![CDATA[RE: TV-aktuell]]></title>
			<link>https://www.japanisch-netzwerk.de/Thread-TV-aktuell?pid=156996#pid156996</link>
			<pubDate>Thu, 09 Apr 2026 20:48:15 +0200</pubDate>
			<guid isPermaLink="false">https://www.japanisch-netzwerk.de/Thread-TV-aktuell?pid=156996#pid156996</guid>
			<description><![CDATA[Hey, den Film habe ich in Erlangen im Kino gesehen! <br />
Kann man auf jeden Fall mal anschauen.]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[Hey, den Film habe ich in Erlangen im Kino gesehen! <br />
Kann man auf jeden Fall mal anschauen.]]></content:encoded>
		</item>
		<item>
			<title><![CDATA[Puboo - schlechte AI Übersetzungen]]></title>
			<link>https://www.japanisch-netzwerk.de/Thread-Puboo-schlechte-AI-%C3%9Cbersetzungen?pid=156995#pid156995</link>
			<pubDate>Thu, 09 Apr 2026 20:46:55 +0200</pubDate>
			<guid isPermaLink="false">https://www.japanisch-netzwerk.de/Thread-Puboo-schlechte-AI-%C3%9Cbersetzungen?pid=156995#pid156995</guid>
			<description><![CDATA[Beim Schmökern in einem Sammelband alter japanischer Geschichten, wollte ich den Eigennamen 弥助 auf seine Lesungen überprüfen. Die Suche bei jisho.org, in Wikipedia und bei ddg.com bringt nur einen Yasuke zum Vorschein - den durch "Assassin's Creed" weltweit bekannt gemachten. <br />
Durch Eingabe des kompletten Titels der Geschichte "矢村の弥助" kamen dann endlich passendere Treffer. <br />
Sozusagen als Beifang bin ich dann über diese Seite gestolpert: <a href="https://puboo.jp/about/service" target="_blank">https://puboo.jp/about/service</a>  <br />
Auf dieser Seite gibt es, teils kostenlose, AI Übersetzungen japanischer Texte ins Englische, u.a. auch den "矢村の弥助": <a href="https://puboo.jp/index.php/book/download/89858.pdf" target="_blank">https://puboo.jp/index.php/book/download/89858.pdf</a> <br />
Die AI zeichnet sich durch Unkenntnis englischer Idiome aus. Man fragt sich, mit welchem Corpus das Teil trainiert wurde. Vielleicht japanische Schulbücher fürs Fach Englisch. <img src="images/smilies/zunge.gif" style="vertical-align: middle;" border="0" alt="zunge" title="zunge" /> <br />
Ein paar Dinge machen Puboo vielleicht trotzdem interessant: teilweise frei verfügbar, niedlich in der Aufmachung und ggf. zweisprachig. <br />
- - - <br />
日本の昔話 (柳田国男):<br />
<a href="https://www.amazon.de/s/ref=nb_sb_noss?url=search-alias%3Daps&amp;field-keywords=%E6%97%A5%E6%9C%AC%E3%81%AE%E6%98%94%E8%A9%B1" target="_blank">https://www.amazon.de/s/ref=nb_sb_noss?u...4%E8%A9%B1</a>]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[Beim Schmökern in einem Sammelband alter japanischer Geschichten, wollte ich den Eigennamen 弥助 auf seine Lesungen überprüfen. Die Suche bei jisho.org, in Wikipedia und bei ddg.com bringt nur einen Yasuke zum Vorschein - den durch "Assassin's Creed" weltweit bekannt gemachten. <br />
Durch Eingabe des kompletten Titels der Geschichte "矢村の弥助" kamen dann endlich passendere Treffer. <br />
Sozusagen als Beifang bin ich dann über diese Seite gestolpert: <a href="https://puboo.jp/about/service" target="_blank">https://puboo.jp/about/service</a>  <br />
Auf dieser Seite gibt es, teils kostenlose, AI Übersetzungen japanischer Texte ins Englische, u.a. auch den "矢村の弥助": <a href="https://puboo.jp/index.php/book/download/89858.pdf" target="_blank">https://puboo.jp/index.php/book/download/89858.pdf</a> <br />
Die AI zeichnet sich durch Unkenntnis englischer Idiome aus. Man fragt sich, mit welchem Corpus das Teil trainiert wurde. Vielleicht japanische Schulbücher fürs Fach Englisch. <img src="images/smilies/zunge.gif" style="vertical-align: middle;" border="0" alt="zunge" title="zunge" /> <br />
Ein paar Dinge machen Puboo vielleicht trotzdem interessant: teilweise frei verfügbar, niedlich in der Aufmachung und ggf. zweisprachig. <br />
- - - <br />
日本の昔話 (柳田国男):<br />
<a href="https://www.amazon.de/s/ref=nb_sb_noss?url=search-alias%3Daps&amp;field-keywords=%E6%97%A5%E6%9C%AC%E3%81%AE%E6%98%94%E8%A9%B1" target="_blank">https://www.amazon.de/s/ref=nb_sb_noss?u...4%E8%A9%B1</a>]]></content:encoded>
		</item>
		<item>
			<title><![CDATA[RE: TV-aktuell]]></title>
			<link>https://www.japanisch-netzwerk.de/Thread-TV-aktuell?pid=156994#pid156994</link>
			<pubDate>Thu, 09 Apr 2026 20:43:56 +0200</pubDate>
			<guid isPermaLink="false">https://www.japanisch-netzwerk.de/Thread-TV-aktuell?pid=156994#pid156994</guid>
			<description><![CDATA[Johatsu - Die sich in Luft auflösen  <br />
<br />
 (蒸発 - じょうはつ)<br />
<br />
Eine Doku über Menschen, die aus verschiedenen Gründen aus ihrem bisherigen Leben verschwinden und woanders ein neues Leben anfangen.<br />
Und über Menschen, die ihnen dabei helfen.<br />
<br />
In der Mediathek noch bis zum 01.05.<br />
<a href="https://www.ardmediathek.de/video/dox-der-dokumentarfilm-im-br/johatsu-die-sich-in-luft-aufloesen/br/Y3JpZDovL2JyLmRlL2Jyb2FkY2FzdC9GMjAyNFdPMDAyMjg3QTA" target="_blank">https://www.ardmediathek.de/video/dox-de...DAyMjg3QTA</a>]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[Johatsu - Die sich in Luft auflösen  <br />
<br />
 (蒸発 - じょうはつ)<br />
<br />
Eine Doku über Menschen, die aus verschiedenen Gründen aus ihrem bisherigen Leben verschwinden und woanders ein neues Leben anfangen.<br />
Und über Menschen, die ihnen dabei helfen.<br />
<br />
In der Mediathek noch bis zum 01.05.<br />
<a href="https://www.ardmediathek.de/video/dox-der-dokumentarfilm-im-br/johatsu-die-sich-in-luft-aufloesen/br/Y3JpZDovL2JyLmRlL2Jyb2FkY2FzdC9GMjAyNFdPMDAyMjg3QTA" target="_blank">https://www.ardmediathek.de/video/dox-de...DAyMjg3QTA</a>]]></content:encoded>
		</item>
		<item>
			<title><![CDATA[RE: Shunen von Hokusai]]></title>
			<link>https://www.japanisch-netzwerk.de/Thread-Shunen-von-Hokusai?pid=156993#pid156993</link>
			<pubDate>Thu, 09 Apr 2026 20:07:20 +0200</pubDate>
			<guid isPermaLink="false">https://www.japanisch-netzwerk.de/Thread-Shunen-von-Hokusai?pid=156993#pid156993</guid>
			<description><![CDATA[<blockquote><cite><span> (09.04.26 19:59)</span>harerod schrieb: <a rel="nofollow" href="https://www.japanisch-netzwerk.de/Thread-Shunen-von-Hokusai?pid=156992#pid156992" class="quick_jump">&nbsp;</a></cite><a href="https://ja.wikipedia.org/wiki/%E7%99%BE%E7%89%A9%E8%AA%9E_(%E8%91%9B%E9%A3%BE%E5%8C%97%E6%96%8E)" target="_blank">https://ja.wikipedia.org/wiki/%E7%99%BE%...%E6%96%8E)</a> <br />
Bei Wikipedia auch gerne mal die anderen Sprachen, in diesem Fall Japanisch, anschauen. Das Bild wird ganz gut erklärt. Das Gesicht im oberen Bereich des Tabletts hätte ich sonst nicht gefunden. <br />
Suchbegriff bei ddg.com war "hyaku monogatari shunen". Meine Systemsprache ist Englisch, entsprechend kommen bevorzugt englische Treffer.</blockquote>
<br />
<br />
<br />
<br />
vielen herzlichen Dank!! Das hilft mir schon mal sehr <img src="images/smilies/grins.gif" style="vertical-align: middle;" border="0" alt="grins" title="grins" />]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<blockquote><cite><span> (09.04.26 19:59)</span>harerod schrieb: <a rel="nofollow" href="https://www.japanisch-netzwerk.de/Thread-Shunen-von-Hokusai?pid=156992#pid156992" class="quick_jump">&nbsp;</a></cite><a href="https://ja.wikipedia.org/wiki/%E7%99%BE%E7%89%A9%E8%AA%9E_(%E8%91%9B%E9%A3%BE%E5%8C%97%E6%96%8E)" target="_blank">https://ja.wikipedia.org/wiki/%E7%99%BE%...%E6%96%8E)</a> <br />
Bei Wikipedia auch gerne mal die anderen Sprachen, in diesem Fall Japanisch, anschauen. Das Bild wird ganz gut erklärt. Das Gesicht im oberen Bereich des Tabletts hätte ich sonst nicht gefunden. <br />
Suchbegriff bei ddg.com war "hyaku monogatari shunen". Meine Systemsprache ist Englisch, entsprechend kommen bevorzugt englische Treffer.</blockquote>
<br />
<br />
<br />
<br />
vielen herzlichen Dank!! Das hilft mir schon mal sehr <img src="images/smilies/grins.gif" style="vertical-align: middle;" border="0" alt="grins" title="grins" />]]></content:encoded>
		</item>
		<item>
			<title><![CDATA[RE: Shunen von Hokusai]]></title>
			<link>https://www.japanisch-netzwerk.de/Thread-Shunen-von-Hokusai?pid=156992#pid156992</link>
			<pubDate>Thu, 09 Apr 2026 19:59:16 +0200</pubDate>
			<guid isPermaLink="false">https://www.japanisch-netzwerk.de/Thread-Shunen-von-Hokusai?pid=156992#pid156992</guid>
			<description><![CDATA[<a href="https://ja.wikipedia.org/wiki/%E7%99%BE%E7%89%A9%E8%AA%9E_(%E8%91%9B%E9%A3%BE%E5%8C%97%E6%96%8E)" target="_blank">https://ja.wikipedia.org/wiki/%E7%99%BE%...%E6%96%8E)</a> <br />
Bei Wikipedia auch gerne mal die anderen Sprachen, in diesem Fall Japanisch, anschauen. Das Bild wird ganz gut erklärt. Das Gesicht im oberen Bereich des Tabletts hätte ich sonst nicht gefunden. <br />
Suchbegriff bei ddg.com war "hyaku monogatari shunen". Meine Systemsprache ist Englisch, entsprechend kommen bevorzugt englische Treffer.]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<a href="https://ja.wikipedia.org/wiki/%E7%99%BE%E7%89%A9%E8%AA%9E_(%E8%91%9B%E9%A3%BE%E5%8C%97%E6%96%8E)" target="_blank">https://ja.wikipedia.org/wiki/%E7%99%BE%...%E6%96%8E)</a> <br />
Bei Wikipedia auch gerne mal die anderen Sprachen, in diesem Fall Japanisch, anschauen. Das Bild wird ganz gut erklärt. Das Gesicht im oberen Bereich des Tabletts hätte ich sonst nicht gefunden. <br />
Suchbegriff bei ddg.com war "hyaku monogatari shunen". Meine Systemsprache ist Englisch, entsprechend kommen bevorzugt englische Treffer.]]></content:encoded>
		</item>
	</channel>
</rss>