Antwort schreiben 
Übersetzung von ein paar Weisheiten
Verfasser Nachricht
Black Cat
Gast

 
Beitrag #1
Übersetzung von ein paar Weisheiten
Nun ich bitte euch mir diese Sprüche zu überseten...ich bin leider noch nicht dazu fähig (möchte noch an mir arbeiten)...ich hoffe es ist euch möglich und ich danke euch überschwänglich im vorraus hoho

-Das Schicksal mischt die Karten aber du spielst das Spiel...
-Auch in einer Träne kann sich die Sonne spiegeln!
-An diesem Augenblick hängt die Ewigkeit
-Herzen, die sich nicht öffnen, bleiben für immer allein!
-Weisheit fängt mit der Erkenntnis der Dummheiten an, die man gemacht hat.
-Wende dein Gesicht der Sonne zu, dann fallen die Schatten hinter dich.
-Lebe dein Leben so wie du dich fühlst!
-Berühre den Wind und du wirst sehen, was Freiheit bedeutet!

oh man ich danke euch fals ihr die nerven habt die alle zu übersetzen zwinker ...echt DANKE!!!! rot
rot öhm den hatte ich noch vergessen...entschuldigung...

-Irren ist menschlich
Natürlich hätte ich die übersetzung gerne in Kanji ^^
(Dieser Beitrag wurde zuletzt bearbeitet: 27.02.10 17:01 von Shino.)
19.02.10 12:10
Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
Koorineko


Beiträge: 913
Beitrag #2
RE: Übersetztung von ein paar Weißheiten
(19.02.10 12:10)Black Cat schrieb:  Nun ich bitte euch mir diese Sprüche zu überseten...ich bin leider noch nicht dazu fähig (möchte noch an mir arbeiten)...ich hoffe es ist euch möglich und ich danke euch überschwänglich im vorraus hoho

Also, ich wollte gerade anfangen zu übersetzen,
da habe ich mir überlegt:
Warum sollte sich jemand die Mühe machen, wenn DU dir schon keine machst?

Außer den Kalendersprüchen, die du sicherlich kopiert hast, ist alles voll von Rechtschreibfehlern: "Weisheit" hat nichts mit "weiß" zu tun, voraus, etc.
Aber du möchtest ja an dir arbeiten ... ;-)
Na, dann mal los!
19.02.10 18:38
Webseite des Benutzers besuchen Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
Black Cat
Gast

 
Beitrag #3
RE: Übersetztung von ein paar Weißheiten
ähm...ich hab noch nicht wirklich angefangen japanisch zu lernen und will darum noch an mir arbeiten...und wenn fange ich nicht an kanji zu lernen zu erst möchte ich sprechen usw.
Nunja vielleicht hat ja jemang anderes gnade mit mir...
Übrigens habe ich die Sprüche aus dem internet kopiert und ging der annahme nach, sie seihen richtig geschrieben.
19.02.10 22:12
Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
yakka


Beiträge: 578
Beitrag #4
RE: Übersetzung von ein paar Weisheiten
Black Cat(#1) schrieb:Natürlich hätte ich die übersetzung gerne in Kanji ^^
Black Cat(#3) schrieb:ähm...ich hab noch nicht wirklich angefangen japanisch zu lernen und will darum noch an mir arbeiten...und wenn fange ich nicht an kanji zu lernen zu erst möchte ich sprechen usw.
Überaus motivierende Logik. Erinnert irgendwie an Trollhausen.
(Dieser Beitrag wurde zuletzt bearbeitet: 19.02.10 22:58 von yakka.)
19.02.10 22:58
Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
hyoubyou


Beiträge: 434
Beitrag #5
RE: Übersetztung von ein paar Weißheiten
(19.02.10 22:12)Black Cat schrieb:  Nunja vielleicht hat ja jemang anderes gnade mit mir...
Übrigens habe ich die Sprüche aus dem internet kopiert und ging der annahme nach, sie seihen richtig geschrieben.

Schätzchen, Koorineko hat dir durch die Blume versucht zu sagen, dass du vielleicht besser erst an deinem Deutsch arbeiten solltest, bevor du dich um andere Sprachen kümmerst. zwinker

没有銭的人是快笑的人
(Dieser Beitrag wurde zuletzt bearbeitet: 20.02.10 01:19 von hyoubyou.)
20.02.10 01:17
Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
jigoku


Beiträge: 195
Beitrag #6
RE: Übersetztung von ein paar Weißheiten
Ein besonders herzlicher Empfang im Japan Forum, ich spüre quasi schon die sibirischen Winde die über Zaou machi hinwegwehen, und abstrakte Eismonster mit Fratzen, deren Gesicht einer klaffenden Wunde gleichen, lächeln hämisch mir entgegen. Starker Wanderer, verzweifle nicht, blicke mit einem Lächeln ihnen entgegen. Denn du vermögest selber schuld sein an der Unkenntnis und Unbarmherzigkeit deiner Mitmenschen zu sein. Drum urteile nicht, sondern versuche sie wie dein liebreizendes Kind zu behandeln, das noch unablässig an der Brust deines treuen Weibes zu greifen vermag.

Black Cat, geht es bei der Übersetzung um den Sinn, denn auf japanisch würden andersartige Sprichwörter diese Sätze jedoch genau treffen. Man könnte aber auch eine wortgleiche Übersetzung wagen. Versuch ich mal heute Abend. Liebe Grüsse

Zu den anderen:


"Denn du bist gekommen, uns zu stören, du weißt das selbst. Aber weißt du auch, was morgen geschehen wird? ---
Schon morgen jedoch werde ich dich verurteilen und als den schlimmsten aller Ketzer auf dem Scheiterhaufen verbrennen, und dasselbe Volk, das heute deine Füße geküßt hat, wird morgen auf einen Wink meiner Hand herbeistürzen und Kohlen für deinen Scheiterhaufen heranschaffen."

Dostojewski ist ein Genie bei der Darstellung der Tiefen eines Menschen.


"...und er lächlet fortweg."

くれなゐの涙にふかき袖の色をあさみどりにや言ひしほるべき
源氏物語 少女

鶯のむかしを恋ひてさえづるは木伝ふ花の色やあせたる少女
20.02.10 13:17
Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
Gast
Gast

 
Beitrag #7
RE: Übersetztung von ein paar Weißheiten
hm...erstmal danke dass wenigstens jemand normal geantwortet hat grins

So genau habe ich da nicht darüber nachgedacht...also ansich reicht es mir, wenn die Sätze so übersetzt werden, wie sie da stehen. Wenn du jedoch welche kennst die das Gleiche ausdrücken wäre mir das auch recht^^

nochmal danke für deine nette antwort die ersten paar Zeilen sind toll hoho

lg Black Cat
20.02.10 13:44
Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
jigoku


Beiträge: 195
Beitrag #8
RE: Übersetztung von ein paar Weißheiten
-Auch in einer Träne kann sich die Sonne spiegeln!
涙にも太陽が映して有り得ます。
namida ni mo taiyou ga utsushiteariemasu.

-Herzen, die sich nicht öffnen, bleiben für immer allein!
打ち解けない心は永遠に一人で彷徨うことになる。
uchitokenai kokoto ha eien ni hitori de samayou koto ni naru.

-Weisheit fängt mit der Erkenntnis der Dummheiten an, die man gemacht hat.
知恵は間抜ける事を悟り始まります。
chie ha manukeru koto wo satorihajimarimasu.

-Wende dein Gesicht der Sonne zu, dann fallen die Schatten hinter dich.
太陽に仰ぐ、影法師は裏手に落ちます。
taiyou ni aogu, kageboushi ha urate ni ochimasu.

-Berühre den Wind und du wirst sehen, was Freiheit bedeutet!
風を触ろうと不羈の意味を分かります。
kaze wo sawarou fuki no imi wo wakarimasu.

-Das Schicksal mischt die Karten aber du spielst das Spiel...
運命は貴方の生涯を定めましてが、自分で演劇場に足を踏み入れます。
unmei ha anata no shogai wo sadamemashitega, jibun de engekijou ni ashi wo fumiiremasu.
( habs auf, " bühne betreten" verändert, das spielen passt dann trotzdem.)

wie gesagt ich habs versucht, bitte nicht mit Teer werfen liebe Forumsurus.

くれなゐの涙にふかき袖の色をあさみどりにや言ひしほるべき
源氏物語 少女

鶯のむかしを恋ひてさえづるは木伝ふ花の色やあせたる少女
20.02.10 19:27
Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
Gast
Gast

 
Beitrag #9
RE: Übersetztung von ein paar Weißheiten
OHHHHHHHHHHHHH ^^ DANKE !! grins
...ist es möglich das zu übersetzen?
-irren ist menschlich

...ich schätze dass es wohl nicht sinnmäßig übersetzt werden kann -.-
was meinst du dazu? Kannst du es trotzdem übersetzen?

gruß Black Cat
21.02.10 15:07
Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
Koorineko


Beiträge: 913
Beitrag #10
RE: Übersetztung von ein paar Weißheiten
Die Standpauke hat offenbar Sinn gehabt, weil sie ploetzlich "richtig" schreiben kann ... zwinker
21.02.10 16:06
Webseite des Benutzers besuchen Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
Übersetzung von ein paar Weisheiten
Antwort schreiben 


Möglicherweise verwandte Themen...
Thema: Verfasser Antworten: Ansichten: Letzter Beitrag
Hilfe bei der Übersetzung von ein paar Wörtern für mein Tattoo Berliner 42 8.610 20.12.11 16:32
Letzter Beitrag: Sue
paar Sätze für Referat über Kyoto auf japanisch Naoki 3 1.716 10.10.11 02:54
Letzter Beitrag: chochajin
Übersetzungen von ein paar Sprüchen Sachael 9 5.812 24.03.11 01:00
Letzter Beitrag: Sachael
Ich brauche Hilfe bei ein paar Sätzen, Ausdrucksweisen und Wörtern Kasu 8 2.707 15.06.10 19:13
Letzter Beitrag: Kasu
Ein paar Sätze Zuckerwättchen 8 2.909 27.02.10 14:43
Letzter Beitrag: undvogel