Antwort schreiben 
Übungen
Verfasser Nachricht
Hikaru no Go


Beiträge: 43
Beitrag #1
Übungen
Hallo,
ich habe nochmal Korrekturfragen zu einer weiteren Übung.
Habe jetzt noch Begründungen hinzugefügt.


1. Wataschi wa nichiyobi o resutoran ni ikitai desu. |wa. verbinden Nomen+Nomen | o . da bin ich mir unsicher | ni. weil vor ikeru immer ni kommt.

2.maiya san wa nihon de riyokan ni tomarimashita. | wa. verbinden Nomen+Nomen |de. weil es in japan ist. | ni. tomarimasu wird mit ni gebildet

3.sensei wa maiya san to nihongo o oshiemasu. | wa. verbinden Nomen+Nomen | to. zusammen | o. oschiemasu wir mit o gebildet

4.maya san wa sensei ?????? nihongo o naraimasu. |wa. verbinden Nomen+Nomen |o. naraimasu wir denke ich mit o gebildet

5.asuko wa yumei ?????hoteru desu. | wa. verbinden Nomen+Nomenn | das andere verstehe ich nicht ganz.

Vielen dank für alle Antworten bei der letzten Frage!!!
Alles Fett geschriebene habe ich eingesetzt.

Rechtschreibefehler dienen ausschließlich zur Unterhaltung der Leser und sind beabsichtigt.

~°~ Wieder da!!! ~°~
(Dieser Beitrag wurde zuletzt bearbeitet: 10.11.04 16:22 von Hikaru no Go.)
09.11.04 17:15
Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
gokiburi


Beiträge: 1.415
Beitrag #2
RE: Übungen
Hmm, es wäre zu einfach, jetzt alles zu korrigieren, mit dem Nachteil, daß das keinen nennenswerten Lerneffekt für dich hätte. Mein Vorschlag: setz dich noch einmal ganz in Ruhe daran und überlege, warum du diese oder jene Partikel ausgewählt hast, welche Funktion sie im Satz haben sollen. Deine Gedanken dazu könntest du kurz(!) hinter den Übungssätzen hier mit eintippen, so sehen wir, wo gegebenenfalls Denkfehler liegen und können die gleich mit berichtigen (und nicht nur die betreffenden Partikel).
Möglicherweise findest du dabei ja auch selber raus, wo du dich geirrt hast.

gokiburi, der es dir nicht zu einfach machen will! zwinker

ein Nachsatz: bei der Gelegenheit kannst du auch schon mal Abschied von den Romaji nehmen und üben, zunächst mit Hiragana umzugehen. grins

♪♪あぁ蝶になる、あぁ花になる、
恋した夜はあなたしだいなの、♪♪
あぁ今夜だけ、あぁ今夜だけ、
もうどうにもとまらない!!! ♪♪  山本リンダ
(Dieser Beitrag wurde zuletzt bearbeitet: 09.11.04 17:45 von gokiburi.)
09.11.04 17:44
Webseite des Benutzers besuchen Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
Denkbär


Beiträge: 677
Beitrag #3
RE: Übungen
Teilweise würde ich völlig andere Partikel setzen. Auch bei den Begründungen gehe ich anders heran. Z. B. wa - Nomen + Nomen scheint mir zu unsicher. Das habe ich eher gelernt mit 'was (z. B. mich) angeht (= ich)'. Da kann man allerdings mit dem 'ga'-Problem ins Gehege kommen. Nach welcher Begründung setzt du 'o' ein? (Ich würde z. B. 'ni resutoran' setzen). Und kommt 'ni' vor ikeru nicht nur bei Richtungsangaben???

Und bei Satz 3 verstehe ich den Einsatz von 'to' nicht. Es heißt ja nicht 'Maya san zusammen mit'. Es müsste eher '... Maya san ni Nihongo ...' heißen (bei Maya san - ebenso im 4. Satz).

Der 5. Satz lautet bei mir: Asoko ga yuumei na hoteru desu.

Ist das völlig daneben?

Ömpf, ehrlich gesagt, bin ich durch die Beispiele etwas verwirrt. Mit welchem Buch lernst du?
kratz
10.11.04 18:06
Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
gokiburi


Beiträge: 1.415
Beitrag #4
RE: Übungen
So, jetzt werd ich mich erstmal um die Antworten kümmern! grins

Zunächst:
Zitat: 1. Wataschi wa....
Das solltest du besser watashi ha schreiben, oder noch besser, dir gleich Kana und im Anschluß daran möglichst früh Kanji angewöhnen.

Zu den einzelnen Sätzen:
Zitat: 1. Wataschi wa nichiyobi o resutoran ni ikitai desu.
Mein Vorschlag: Watashi HA nichiyoubi NI resutoran NI ikitai.
Die Verbindung Nomen+Nomen mit HA solltest du vergessen, HA bezeichnet in diesem Fall das Thema des Satzes, also watashi. Die Partikel NI bezeichnet (hier) einerseits den Zeitpunkt der Handlung (nichiyoubi), andererseits das Ziel der (gerichteten) Bewegung iku(resutoran). Und nicht vergessen: das Verb in diesem Satz ist NICHT ikeru!

Zitat: 2.maiya san wa nihon de riyokan ni tomarimashita.
Meine Gedanken dazu: Maiya-san HA/GA nihon de ryokan NI tomarimashita. Weitgehend richtig, bis auf einen Teil deiner Begründungen: HA bezeichnet wieder das Thema, mit GA könnte Herr Meier aber auch das grammatische Subjekt sein. Da Japan der Ort der stattfindenden Handlung ist, ist DE richtig gewählt.

Zitat: 3.sensei wa maiya san to nihongo o oshiemasu.
Sensei HA/GA maiya-san NI nihongo WO(!) oshiemasu.
Deine Lösung mit TO würde aussagen, daß der Sensei ZUSAMMEN MIT dem Herrn Meier Japanisch unterrichtet, was aber wahrscheinlich nicht gemeint ist. Das NI bezeichnet den Herrn Meier als das ZIEL der Handlung "unterrichten". Mit WO (vergiß die Umschrift O möglichst rasch) wird nihongo als das "Objekt" der Handlung bezeichnet, in vielen Fällen vergleichbar (und NUR vergleichbar!) mit unserem Akkusativobjekt. Also müßte der Satz etwas steif übersetzt lauten: "Der Lehrer bringt dem Herrn Meier das Japanisch bei"

Zitat: 4.maya san wa sensei ?????? nihongo o naraimasu.
4. Maiya-san HA sensei NI/KARA nihongo WO naraimasu.
In diesem Fall bestimmt NI die "Quelle" der Handlung, den "Ursprung", woher Herr Meier Japanisch lernt, nämlich den Sensei. Und den Ursprung kann man auch mit KARA ("von...") benennen. Zur Funktion von WO siehe oben.

Zitat: 5.asuko wa yumei ?????hoteru desu.
Zu guter Letzt: Asoko HA yuumei NA hoteru desu
HA wiederhole ich nicht nochmal, s.o. Da yuumei ein sogenanntes na-Adjektiv (keiyôdôshi, Nominaladjektiv) ist, benötigt es die Partikel NA, um ein nachgestelltes Nomen näher bezeichnen zu können (Vgl. mit i-Adjektiv: chiisai hoteru)

So, ich hoffe, du konntest alles verstehen, was ich da geschrieben hab, denke, die Erklärungen sollten auch korrekt sein. Über den richtigen Gebrauch von HA und GA solltest du dir noch nicht den Kopf zerbrechen, zu diesem Problem wurden schon ganze Bücher geschrieben... hoho

gokiburi, der nun auch allen a guat's Nächtle wünscht! gähn

♪♪あぁ蝶になる、あぁ花になる、
恋した夜はあなたしだいなの、♪♪
あぁ今夜だけ、あぁ今夜だけ、
もうどうにもとまらない!!! ♪♪  山本リンダ
12.11.04 01:28
Webseite des Benutzers besuchen Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
tomijitsusei


Beiträge: 402
Beitrag #5
RE: Übungen
Zitat: Mein Vorschlag: Watashi HA nichiyoubi NI resutoran NI ikitai.
@ゴキブリ
Kann es sein, daß Du dich hier etwas geirrt hast? Meinem Sprachgefühl nach sollte es doch eher nichiyoubi DE heißen.

七転び八起き
12.11.04 18:43
Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
gokiburi


Beiträge: 1.415
Beitrag #6
RE: Übungen
So ganz ausschließen kann ich einen Irrtum nicht, aber es sollte mich doch ziemlich wundern. Ein Zeitpunkt wie "Sonntag" wird meines Wissens mit NI präzisiert, eine passende Regel, wie DE da passen könnte, fällt mir da grad nicht ein. Aber das ist wahrscheinlich ein Problem, mit dem wohl nicht nur ich zu kämpfen hab: mit gewachsenem Sprachgefühl läßt die Kenntnis der Basisregeln nach... rot
Und da ich meine Grammatikbücher im Büro hab, hab ich mal den ultimativen Google-Vergleich gemacht:
日曜日で incl. 日曜日でした etc.: 93.000 Treffer
日曜日に.: 483.000 Treffer.
Signifikant, würd ich sagen, wenn ich mit Fremdworten protzen wollte. Und auch wenn DE als Partikel vielleicht recht häufig hierbei verwendet wird, erscheint mir NI doch richtiger.

♪♪あぁ蝶になる、あぁ花になる、
恋した夜はあなたしだいなの、♪♪
あぁ今夜だけ、あぁ今夜だけ、
もうどうにもとまらない!!! ♪♪  山本リンダ
12.11.04 20:07
Webseite des Benutzers besuchen Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
Ma-kun
Administrator

Beiträge: 2.020
Beitrag #7
RE: Übungen
Ich bin auch sicher, es heißt 日曜日 nichiyoubi ni.

"de" markiert Orte einer Handlung, bei Zeitpunkten nimmt man "ni".

Zu Satz zwei: Das ryoukan muß hier auch mit "de" stehen.
12.11.04 22:19
Webseite des Benutzers besuchen Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
gokiburi


Beiträge: 1.415
Beitrag #8
RE: Übungen
Zitat:Zu Satz zwei: Das ryoukan muß hier auch mit "de" stehen.
Leider muß ich auch hier widersprechen, da ich mir wieder recht sicher bin, daß tomaru gewissermaßen das NI "verlangt". "Übernachten" ist ja nun eigentlich auch nicht wirklich eine Handlung, die man irgendwo vollzieht...

♪♪あぁ蝶になる、あぁ花になる、
恋した夜はあなたしだいなの、♪♪
あぁ今夜だけ、あぁ今夜だけ、
もうどうにもとまらない!!! ♪♪  山本リンダ
13.11.04 00:24
Webseite des Benutzers besuchen Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
Bitfresser


Beiträge: 1.702
Beitrag #9
RE: Übungen
Yep gokiburi. Im sanshusha jissho steht genau das bestaetigt. "tomaru" im Sinne von uebernachten verlangt "ni".

Habe zwar eine aeltere Ausgabe von 1980, aber ich glaube das hat sich selbst in 25 Jahren nicht geaendert.

If you have further questions ...
13.11.04 04:06
Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
tomijitsusei


Beiträge: 402
Beitrag #10
RE: Übungen
Du hast recht, gokiburi! Man kann zwar beides sagen, aber ''ni'' ist echt besser. Die Ursache, das ich das gesagt hatte war, dass wenn ich so ohne vollständige jap. Sätze etws sagen soll, oft Fehler mache, die ich wenn ich selber sprechen müsste, wahrscheinlich nicht machen würde. Ist schon etwas peinlich... rot

七転び八起き
(Dieser Beitrag wurde zuletzt bearbeitet: 13.11.04 19:51 von tomijitsusei.)
13.11.04 19:51
Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
Übungen
Antwort schreiben 


Möglicherweise verwandte Themen...
Thema: Verfasser Antworten: Ansichten: Letzter Beitrag
Kana-Übungen Maya Mitsume 2 2.523 16.03.06 11:47
Letzter Beitrag: Maya Mitsume
Übungen für fortgeschrittene Anfänger (?) Warai 23 7.518 19.10.05 07:13
Letzter Beitrag: Nephtis
Noch mehr Übungen zur JfS2 usagi 11 3.917 03.04.04 06:54
Letzter Beitrag: tomijitsusei
Übungen, Untere Mittelstufe Aikou 4 1.901 29.09.03 10:01
Letzter Beitrag: Aikou
Übungen aus Jap für Schüler Bd. 2 Warai 9 3.034 17.08.03 21:32
Letzter Beitrag: Warai