Antwort schreiben 
Übungenseite für Übersetzung 2
Verfasser Nachricht
Toji


Beiträge: 603
Beitrag #11
RE: Übungenseite für Übersetzung 2
Zitat:"Ein Spaziergang der deutschen Art"
Nanu? Reden wir über verschiedene Texte?
Bei mir steht da:
"Lesen auf Deutsch als ein Spaziergang 01.11.2003"
Und Lesen auf Deutsch als einen Spaziergang zu betrachten ist doch wunderbar, grammatikalisch korrekt und trifft den Inhalt des Textes. Also besser so lassen.
04.11.03 16:24
Webseite des Benutzers besuchen Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
Ayu


Beiträge: 257
Beitrag #12
RE: Übungenseite für Übersetzung 2
Besten Dank euch allen für eure Kommentare und Tipps! Ihr habt mein Deutsch gepflegt. Es freut mich sehr grins

@Gai-jin, ich habe eine Prosa von Alfred Döblin gelesen, deren Überschrift "Die Bibliothek" ist. Das hat mich beeinflusst.

"Tu was du willst!" - M. Ende: Die unendliche Geschichte
04.11.03 16:33
Webseite des Benutzers besuchen Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
kane tensen


Beiträge: 376
Beitrag #13
RE: Übungenseite für Übersetzung 2
"Lesen auf Deutsch als ein Spaziergang" ( das Datum lassen wir mal bei Seite)- das klingt irgendwie so... ich weiß auch nicht wie...
Es schreit förmlich nach Veränderung.
Es klingt irgendwie wie eine Überschrift aus der B...-zeitung.
(Ayu- bitte nicht falsch verstehen!!!!)
Und das wollen wir doch nicht zulassen.
So ein poetisch hochwertiger Text, sollte eine ebenbürtige Überschrift bekommen.
Eine Überschrift ist für mich wie ein Songtitel- man soll Lust auf mehr bekommen und es soll neugierig machen.
Deshalb die Variante mit dem Bindestrich "Deutsch lesen - als (ein) Spaziergang (vielleicht auch sogar - mein Spaziergang, da es ja Ayu´s eigene Erfahrungen sind.
Deutsch lesen ist für Ayu sicher kein Spaziergang, was sich auf die Schwierigkeit der deutschen Sprache bezieht.
Aber eine Überschrift kann ruhig auch mißverstanden werden (um so interessanter wird es).
Der Text der folgt ist der große Bruder der Überschrift!
Oh man , was schreib ich hier für´ne Grütze??? kratz
Genau - ein Fragezeichen sagt alles.
Es drückt Selbstzweifel und ironie aus- toll!!
Deutsch lesen- ein Spazeirgang?
Na, wie wär´s?
(Dieser Beitrag wurde zuletzt bearbeitet: 04.11.03 17:35 von kane tensen.)
04.11.03 17:34
Webseite des Benutzers besuchen Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
Junko


Beiträge: 115
Beitrag #14
RE: Übungenseite für Übersetzung 2
Zitat:Oh man , was schreib ich hier für´ne Grütze??? kratz
Genau - ein Fragezeichen sagt alles.
Es drückt Selbstzweifel und ironie aus- toll!!
Deutsch lesen- ein Spazeirgang?
Na, wie wär´s?


Ich würde es vielleicht lieber ohne Fragezeichen schreiben:

Deutsch lesen - ein Spaziergang

oder? zwinker

Junko
(Dieser Beitrag wurde zuletzt bearbeitet: 08.11.03 14:57 von Junko.)
08.11.03 14:56
Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
Toji


Beiträge: 603
Beitrag #15
RE: Übungenseite für Übersetzung 2
Zitat:Es schreit förmlich nach Veränderung.
Es klingt irgendwie wie eine Überschrift aus der B...-zeitung.
Also kane tensen... das ist wirklich... also der Meinung bin ich ganz und garnicht!
"Lesen auf Deutsch als ein Spaziergang" klingt in meinen Ohren durchaus poetisch, auch wenn das Idiom 'Spaziergang' vielleicht impliziert, dass 'Lesen auf Deutsch' besonders leicht sei. Aber wenn man es im Sinne von 'genüsslich, entspannt' interpretiert, passt dieser Titel sehr gut zum Text.
Naja, jeder hat halt ne andere Meinung. hoho
(Dieser Beitrag wurde zuletzt bearbeitet: 08.11.03 17:18 von Toji.)
08.11.03 17:17
Webseite des Benutzers besuchen Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
Junko


Beiträge: 115
Beitrag #16
RE: Übungenseite für Übersetzung 2
*lacht* Ach, es ist herrlich, wie man sich über eine Überschrift den Kopf zerbrechen kann zunge
Vielleicht sollten wir mal Ayu fragen, was sie davon hält zwinker

@Ayu: Ich wollte nur noch sagen, dass ich deinen Text genauso super finde, wie alle hier ^_^

Junko
(Dieser Beitrag wurde zuletzt bearbeitet: 08.11.03 20:04 von Junko.)
08.11.03 19:52
Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
Ayu


Beiträge: 257
Beitrag #17
RE: Übungenseite für Übersetzung 2
Es ist sehr hilfreich von euch, dass ihr eure Eindücke von meinem Text und der Überschrift beschreibet, die ich selber nicht merken konnte.

Zitat: auch wenn das Idiom 'Spaziergang' vielleicht impliziert, dass 'Lesen auf Deutsch' besonders leicht sei.

Hmm, so war das. Das ist schon ein Problem. Dann wie wäre es?
Deutsch lesen als ein Spaziergang

Ich habe eure Vorschläge zusammengefügt. Ich wollte die Zeichen wie der Bindestrich so wenig wie möglich benutzen, da ich die normale Ausdrücke noch nicht wohl beherrschen kann.

"Tu was du willst!" - M. Ende: Die unendliche Geschichte
(Dieser Beitrag wurde zuletzt bearbeitet: 09.11.03 04:27 von Ayu.)
09.11.03 04:24
Webseite des Benutzers besuchen Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
Junko


Beiträge: 115
Beitrag #18
RE: Übungenseite für Übersetzung 2
Ich hab mal ne Frage, die passt zwar jetzt überhaupt nicht ins Thema, aber nur mal ganz kurz: Wie kann ich Katakana, Hiragana und Kanji per Tastatur schreiben? Brauch ich dafür ein Programm oder nen Patch oder so??? kratz

Hülfäää! traurig

Junko
09.11.03 11:25
Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
tsunami


Beiträge: 62
Beitrag #19
RE: Übungenseite für Übersetzung 2
Da hast du recht, das passt hier nicht wirklich rein.
Da ich nicht weiß, wie man einen Link erstellt, sage ich es dir so. Geh zu Japanisch am PC und dann zu dem Thema Wie kann ich japanische Schrift auf meinem PC zeigen?
09.11.03 12:20
Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
Toji


Beiträge: 603
Beitrag #20
RE: Übungenseite für Übersetzung 2
Zitat:Dann wie wäre es?
Deutsch lesen als ein Spaziergang
An sich ist der Titel akzeptabel. Aber 'Lesen' muss hier groß geschrieben werden, weil es als Nomen benutzt wird. Man könnte nämlich auch schreiben: Das Lesen als ein Spaziergang.
Hmm.. ich weiss jetzt nicht welche Regel dem zugrundeliegt [zugrunde liegt?], aber mein Sprachgefühl sagt mir das gerade so. kratz
(Dieser Beitrag wurde zuletzt bearbeitet: 09.11.03 13:37 von Toji.)
09.11.03 13:35
Webseite des Benutzers besuchen Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
Übungenseite für Übersetzung 2
Antwort schreiben