Antwort schreiben 
のる , いく oder くる?
Verfasser Nachricht
lydelusive


Beiträge: 1
Beitrag #1
のる , いく oder くる?
Hi, ich bin neu hier und stelle gleich mal eine Frage, die mich schon seit einer Stunde beschäftigt... Warum wird der Satz "Manchmal fahre ich mit dem Fahrrad im (nicht in den) Park" übersetzt mit "時々じてんしゃでこうえんに行きます"。Und ein anderer übersetzt ihn mit "... に来ます"。
Ich hätte übersetzt ".....にのります"。
Welche Übersetzung stimmt?
02.04.21 10:22
Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
Yano


Beiträge: 2.680
Beitrag #2
RE: のる , いく oder くる?
Wichtig ist erst einmal eine Unterscheidung: 行く sagst du, wenn du woanders z.B. in deiner Wohnung bist, 来る hingegen, wenn du im Park bist. Die Unterscheidung zwischen "gehen" und "kommen" ist im Japanischen eher strikt.
"のる" wird zumeist partizipisch gebraucht, also mit te-Form, weil der Japaner ungern auf besagten Unterschied verzichtet.
02.04.21 16:41
Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
梨ノ木


Beiträge: 183
Beitrag #3
RE: のる , いく oder くる?
時々自転車で公園に行きます
würde ich als: "manchmal fahre ich mit dem Fahrrad in den Park." übersetzen

Im Falle von im (innerhalb des Parks herumfahren) würde ich erwarten, dass で verwendet wird: wie hier (Beispiel aus dem Tanaka-Corpus) via jisho.org

私は彼が公園で自転車に乗っているのを見つけた。
I found him riding a bicycle in the park.

🚴🏞
(Dieser Beitrag wurde zuletzt bearbeitet: 02.04.21 17:52 von 梨ノ木.)
02.04.21 17:50
Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
Haruto


Beiträge: 233
Beitrag #4
RE: のる , いく oder くる?
(02.04.21 10:22)lydelusive schrieb:  Ich hätte übersetzt ".....にのります"。

wenn man unsicher ist, lohnt oft die Rückübersetzung eines selbst gebastelten Satzes:
時々自転車で公園に乗ります würde bedeuten: manchmal besteige ich den Park mit dem Fahrrad hoho

Wenn du den Fokus aufs Radfahren legen willst, also auf 乗る nicht verzichten willst, dann so:
時々自転車に乗って公園に行きます
Damit wäre dann das Radfahren gegenüber dem Parkbesuch hervorgehoben.
Es ist absolut normal,
車で行く
自転車で行く
電車で行く
zu sagen.
歩いて行く wäre demgegenüber schon eine Betonung, dass man eben zu Fuß geht,
Wichtig ist, wie Yano schon schrieb, die Richtung zu beachten. Das deutsche Durcheinander von "kommen" und "gehen" kann im Japanischen zu bösen Missverständnissen führen, zumal wenn wie üblich das Subjekt ausgelassen wird.

(02.04.21 17:50)梨ノ木 schrieb:  (Beispiel aus dem Tanaka-Corpus) via jisho.org
私は彼が公園で自転車に乗っているのを見つけた。
I found him riding a bicycle in the park.

Aua. Englischer Satz direkt ins Japanische übersetzt wird noch kein vernünftiges Japanisch.
Nicht direkt falsch, aber kein Japaner würde so reden.
(Dieser Beitrag wurde zuletzt bearbeitet: 02.04.21 19:11 von Haruto.)
02.04.21 19:04
Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
梨ノ木


Beiträge: 183
Beitrag #5
RE: のる , いく oder くる?
(02.04.21 19:04)Haruto schrieb:  Aua. Englischer Satz direkt ins Japanische übersetzt wird noch kein vernünftiges Japanisch.
Nicht direkt falsch, aber kein Japaner würde so reden.

Das sag den Japanern die den Korpus erstellt haben, den Leuten auf Tatoeba die ihn bearbeitet haben und den Leuten bei jisho.org die ihn verlinkt haben...
Sehe nichts groß Problematisches an dem Satz (das 私は können wir uns schenken, darum ging es aber nicht), er sollte nur auf den Unterschied に / で hinzuweisen, und nicht als konkretes Beispiel dienen, wie man das z.B. im Gespräch verwenden würde.

Auch du gehst nicht auf die Problematik hin zum Park / innerhalb des Parks ein.
Zitat:Manchmal fahre ich mit dem Fahrrad im (nicht in den) Park

Um das aufzulösen habe ich eben zuerst über einen Corpus gesucht. Eine schnelle Suche auf google liefert aber einige Beispiele (von Japanern für Japaner) mit 公園で自転車に乗る, bzw. 公園の中で自転車に乗る。
(Dieser Beitrag wurde zuletzt bearbeitet: 02.04.21 20:00 von 梨ノ木.)
02.04.21 19:59
Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
Dorrit


Beiträge: 964
Beitrag #6
RE: のる , いく oder くる?
Ich hätte auch gedacht, dass man nimmt, wenn man im Park fährt.

Kann das eigentlich sein, dass eher Kinder im Park 自転車に乗る? Und Erwachsene eher 公園でサイクリングする / 公園サイクリングする ?
(Dieser Beitrag wurde zuletzt bearbeitet: 02.04.21 20:10 von Dorrit.)
02.04.21 20:02
Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
AwesomeSepp


Beiträge: 103
Beitrag #7
RE: のる , いく oder くる?
Ich werfe auch mal einen Versuch in den Ring:
といどき公園をサイクリングすることがある。

「ペーター、お帰り。字は読めるようになったかい?」「ううん、まだ読めないよ。字を読むのは、すごく難しいんだ。」(-- Zitat aus アルプスの少女ハイジ --)
02.04.21 21:22
Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
adv


Beiträge: 1.025
Beitrag #8
RE: のる , いく oder くる?
(02.04.21 17:50)梨ノ木 schrieb:  Im Falle von im (innerhalb des Parks herumfahren) würde ich erwarten, dass で verwendet wird.

Ja, mit で beschreibt man den Ort, an dem eine Handlung stattfindet. (Im Gegensatz zu に, das auf Orte bezogen den Ort des Befindens, bzw. mit 行く、来る、帰る die Richtung, den Zielort oder Endpunkt einer Bewegung beschreibt).
Eine weitere Möglichkeit für das "im Park" ist die Markierung mit を, mit dem der Ort beschrieben wird, an dem eine Bewegung stattfindet. Wie Dorrit schon schrieb: 公園をサイクリングする
(Dieser Beitrag wurde zuletzt bearbeitet: 02.04.21 22:56 von adv.)
02.04.21 22:54
Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
Yano


Beiträge: 2.680
Beitrag #9
RE: のる , いく oder くる?
Offenbar hatte ich wohl die Frage falsch verstanden, oder sie ist inzwischen präzisiert worden.
Ich komme also bisweilen (auf irgendeine Weise, wird vielleicht in einem Lieferwagen sein) zum Park. Dort steht mein Fahrrad, oder ich habe es gerade mitgebracht. Und dann radle ich im Park herum.
:
Immer wieder sage ich hier: ich kann nachfühlen, wenn sich Anfänger oder bißchen Fortgeschrittene auf solche Abstrusitäten kaprizieren wollen, weil ich das selber auch schon getan habe, aber ich rate davon ab, weil es nicht zielführend ist.
02.04.21 23:29
Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
yamaneko


Beiträge: 3.437
Beitrag #10
RE: のる , いく oder くる?
(02.04.21 22:54)adv schrieb:  
(02.04.21 17:50)梨ノ木 schrieb:  Im Falle von im (innerhalb des Parks herumfahren) würde ich erwarten, dass で verwendet wird.

Ja, mit で beschreibt man den Ort, an dem eine Handlung stattfindet. (Im Gegensatz zu に, das auf Orte bezogen den Ort des Befindens, bzw. mit 行く、来る、帰る die Richtung, den Zielort oder Endpunkt einer Bewegung beschreibt).
Eine weitere Möglichkeit für das "im Park" ist die Markierung mit を, mit dem der Ort beschrieben wird, an dem eine Bewegung stattfindet. Wie Dorrit schon schrieb: 公園をサイクリングする

Danke adv. bei に hatte ich das Gefühl, dass ich で schreiben würde. Bei Dorrit habe ich mich über das を gewundert und bei dir denke ich mir, dass mich Japanisch doch immer wieder interessiert, obwohl ich nur mehr vergesse und nie wirklich zügig lesen gelernt habe. (am liebsten Mitlesen bei Hörbüchern -übersetzte Texterot besonders nach "Biene Link" ich habe sie jetzt noch gesucht, denn der Link heißt nur bei mir Biene-Link
Thread-kostenlose-Hörbücher

(Dieser Beitrag wurde zuletzt bearbeitet: 03.04.21 01:51 von yamaneko.)
03.04.21 01:42
Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
のる , いく oder くる?
Antwort schreiben 


Möglicherweise verwandte Themen...
Thema: Verfasser Antworten: Ansichten: Letzter Beitrag
entweder ... oder restfulsilence 0 633 27.11.18 18:54
Letzter Beitrag: restfulsilence
以来 oder から Karhan 5 1.320 20.06.18 20:48
Letzter Beitrag: Karhan
Ich (Japaner) suche Mann oder Frau als Tandempartner Ryu-kochtDE 3 1.327 09.03.17 07:23
Letzter Beitrag: Aeriol
no oder nicht no ... Nyarly 2 1.211 16.03.16 10:27
Letzter Beitrag: Nyarly
よくも - "gut" oder "wie kannst du es wagen"? Saro 6 3.123 01.08.13 20:31
Letzter Beitrag: Woa de Lodela