Antwort schreiben 
処分保留 jur. Begriff
Verfasser Nachricht
afi


Beiträge: 179
Beitrag #1
処分保留 jur. Begriff
Hallo,
in einem NHK-Beitrag (s.u.) über einen Kriminalfall fand ich folgenden Ausdruck:
一方、小島容疑者ら4人が殺人の疑いで逮捕されたことについて、千葉地方検察庁は25日処分保留とし、引き続き捜査する方針です。
Da die Staatsanwaltschaft 検察庁 der Akteur ist ,
handelt es sich wohl um einen juristischen
Fachbegriff.
wadoku gibt dazu nichts her,
rikaichan in der englischen Variante
übersetzt 処分保留 mit releasing without indictment,
was auch nicht wirklich weiterhilft.
Weiß jemand vielleicht, wie dieser Begriff
zu verstehen ist?
Vielen Dank im voraus!
Gruß, afi



川に落とされ死亡 監禁など疑いで4人を再逮捕
1月25日 18時20分
今月4日、千葉県柏市で17歳の少年が川に落とされ死亡した事件で、事件の当日、少年を車に押し込んで連れ去り、下流の別の場所で突き落としたとして、4人の男が監禁や暴行などの疑いで再逮捕されました。
再逮捕されたのは、千葉県我孫子市の小島庸平容疑者(22)ら、20歳から22歳の男4人です。
この事件は今月4日、我孫子市の会社員、佐藤龍太さん(17)が柏市の手賀川に全裸で突き落とされ、死亡したもので、佐藤さんの同僚の小島容疑者ら4人が殺人の疑いで警察に逮捕されました。
警察は、その後の捜査で、4人が事件の当日、佐藤さんを車に無理やり押し込んで連れ去り、事件前に下流の別の場所でも川に突き落とした疑いが強まったとして、監禁や暴行などの疑いで再逮捕しました。
警察によりますと、4人はいずれもおおむね容疑を認めているということですが、警察は、詳しい供述の内容を明らかにしていません。
一方、小島容疑者ら4人が殺人の疑いで逮捕されたことについて、千葉地方検察庁は25日処分保留とし、引き続き捜査する方針です。
27.01.16 22:14
Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
adv


Beiträge: 1.037
Beitrag #2
RE: 処分保留 jur. Begriff
27.01.16 22:34
Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
moustique


Beiträge: 1.811
Beitrag #3
RE: 処分保留 jur. Begriff
Kann es nicht dies sein?
Eine Verfuegung ohne Anklageschrift.
shobun kann auf verschiedene Art und Weise verwendet werden.
Das geht von Strafe bis zu Verfuegung, Handhabung etc.
Aber Releasing ist Loslassen, wa

処分保留
http://www.good-dictionary.com/J2E/eng/h...11575.html

Uebrigens entstammt die Japanisch-Deutsche Version von Rikaichan, aus der Feder von Wadoku.de
Wenns das eine nicht hat, kanns das andere auch nicht haben.
(Dieser Beitrag wurde zuletzt bearbeitet: 27.01.16 23:36 von moustique.)
27.01.16 23:19
Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
Yano


Beiträge: 2.920
Beitrag #4
RE: 処分保留 jur. Begriff
"Freilassung" (解釈) ist in dem Wort nicht enthalten, wird aber in der Zeitung oft dazugesagt.
:
Von echter Fachkenntnis unbeleckt, wage ich die Vermutung, hier verzichtet im Interesse der Verfahrensverkürzung die Staatsanwaltschaft auf Klageerhebung, und das Gericht beurteilt alleine für sich die Schwere des Verdachts.
Das wird wohl zumeist aber nicht unbedingt immer die für den Beschuldigten günstige Folge einer Entlassung aus U-Haft und Erteilung eines gerichtlichen Strafbefehls haben.
Es wird faktisch das Verfahren gegen eine Geldstrafe eingestellt, wie man öfters in D in der Zeitung liest. Theoretisch aber und nach der hier genauer lautenden japanischen Sprachregelung wird es nur zum Ruhen gebracht, weil sowohl Staatsanwalt als auch Beschuldigter noch Beschwerde einlegen könnten.
(Dieser Beitrag wurde zuletzt bearbeitet: 28.01.16 07:37 von Yano.)
28.01.16 02:11
Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
Toritsudai


Beiträge: 18
Beitrag #5
RE: 処分保留 jur. Begriff
(28.01.16 02:11)Yano schrieb:  "Freilassung" (解釈) ist in dem Wort nicht enthalten, wird aber in der Zeitung oft dazugesagt.
:
Von echter Fachkenntnis unbeleckt, wage ich die Vermutung, hier verzichtet im Interesse der Verfahrensverkürzung die Staatsanwaltschaft auf Klageerhebung, und das Gericht beurteilt alleine für sich die Schwere des Verdachts.
Das wird wohl zumeist aber nicht unbedingt immer die für den Beschuldigten günstige Folge einer Entlassung aus U-Haft und Erteilung eines gerichtlichen Strafbefehls haben.
Es wird faktisch das Verfahren gegen eine Geldstrafe eingestellt, wie man öfters in D in der Zeitung liest. Theoretisch aber und nach der hier genauer lautenden japanischen Sprachregelung wird es nur zum Ruhen gebracht, weil sowohl Staatsanwalt als auch Beschuldigter noch Beschwerde einlegen könnten.

Liebe Japan Freunde,

ich denke es geht hier nicht um eine Verfahrenseinstellung gegen Auflagen/oder ein Ruhen lassen, sondern um die vorläufige Freilassung mit Auflagen, weil die Beweislage noch nicht ausreichend ist.
Es wird ja weiter ermittelt "引き続き捜査する方針です".
Ich habe mal Google bemüht und http://m-words.jp/w/%E5%87%A6%E5%88%86%E...95%99.html gibt hier Hinweise:
処分保留

処分保留とは、拘置していた被疑者に犯罪の嫌疑が認められないか、不十分である場合に釈放すること。起訴、不起訴の判断はされずに被疑者を釈放する。検察が被疑者を勾留できる期間は最大23日であり、この勾留期限までに起訴、不起訴を決定できない場合に処分保留となるが、起訴できる新たな証拠が見つかった場合には、再逮捕される可能性がある。
なお、起訴猶予とは犯罪の事実がありながらも、犯罪後の情況によって起訴しないことであり、事実上不起訴と同様のものとなっている。それに対して処分保留は、以後再び逮捕される可能性を残している。

Gruß
Toritsudai
29.01.16 17:21
Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
処分保留 jur. Begriff
Antwort schreiben 


Möglicherweise verwandte Themen...
Thema: Verfasser Antworten: Ansichten: Letzter Beitrag
Begriff とらぬ (toranu) aus Haiku von Issa ? Fred 10 4.233 26.10.10 06:38
Letzter Beitrag: Fred