| icelinx 
 
   Beiträge: 716
 
 | 
			| Aussprache historischer Namen Beitrag #1
 
				Ich brauche die Aussprache historischer Namen.Zu 99% finde ich diese immer, manchmal bleibe ich stecken.
 
 Hier der erste:
 
 源 頼任 (Minamoto Yoritô) <- ich bin mir aber nicht sicher, da die Namen sehr oft verschieden ausgesprochen werden.
 |  | 
	| 22.05.09 13:31 |  | 
	
		| fuyutenshi 
 
   Beiträge: 887
 
 | 
			| RE: Aussprache historischer Namen Beitrag #2
 
				 (22.05.09 13:31)icelinx schrieb:  源 頼任 (Minamoto Yoritô) 
Korrekt. Es gibt naemlich auch groteskerweise einen "Taira Yoritô" und ich glaube nicht dass deswegen das Kanji anders gelesen wird.
			 今や太陽はその光を覆い隠し、
 世界は心地好い夜に身を委ねる。
 柔らかな寝床へ、私も身を横たえる。
 だが、私の魂はどこに、どこに休ませたら良いのか?
 
 |  | 
	| 23.05.09 20:27 |  | 
	
		| icelinx 
 
   Beiträge: 716
 
 | 
			| RE: Aussprache historischer Namen Beitrag #3
 
				Ich brauche mal wieder ein paar Lesungen ................ ;-)
 越智姓河野氏 (Ochi - ? - Kawano-uji)
 為奈氏 (Tamena-uji ? )
 三枝部氏 (Miebe-uji ? )
 神奴氏 (Kamiyakko-uji ? )
 大丹生氏 (Ooniu-uji ? )
 凡氏 (Ni-uji ?)
 穴門国造 (Anamon-kunitsugo ? )
 田使氏 (Tasukasa-uji ? )
 
 Danke im Voraus!
 |  | 
	| 23.06.09 15:31 |  | 
	
		| shiragumo 
 
   Beiträge: 208
 
 | 
			| RE: Aussprache historischer Namen Beitrag #4
 
				Definitiv kann ich es auch nicht sagen, aber vielleicht hilft es dir. 
越智姓河野氏 (Ochi - ? - Kawano-uji) 
Hier lässt sich Ochisei-kono finden. (http://www.wul.waseda.ac.jp/kotenseki/se...9%C6%95%88 )
 
為奈氏 (Tamena-uji ? ) 
為奈部 wird Inabe gelesen, also wohl Ina-uji.
 
三枝部氏 (Miebe-uji ? ) 
wohl Sakikusabe, es lassen sich auch Abwandlungen wie Saigusabe, Saegusabe finden
 
大丹生氏 (Ooniu-uji ? ) 
Oonyuu scheint heute verbreiteter
 
凡氏 (Ni-uji ?) 
Bon ?
 
穴門国造 (Anamon-kunitsugo ? ) 
am wahrscheinlichsten Anato no Kuninomiyatsuko
 
田使氏 (Tasukasa-uji ? ) 
wohl Tatsukai
			
				
(Dieser Beitrag wurde zuletzt bearbeitet: 23.06.09 16:23 von shiragumo.)
 |  | 
	| 23.06.09 16:22 |  |