Antwort schreiben 
Bildübersetzung
Verfasser Nachricht
jpower


Beiträge: 4
Beitrag #1
Bildübersetzung
Hallo
Wollte fragen ob mir jemand dieses schriftzug übersetzen kann.
Vielen Dank !


Angehängte Datei(en) Thumbnail(s)
   
(Dieser Beitrag wurde zuletzt bearbeitet: 31.12.13 11:10 von jpower.)
31.12.13 00:39
Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
torquato


Beiträge: 2.744
Beitrag #2
RE: Bildübersetzung
Sieht Chinesisch aus.

Grillen verboten! – Hunde und Katzen sind aber erlaubt, oder?
31.12.13 01:13
Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
jpower


Beiträge: 4
Beitrag #3
RE: Bildübersetzung
Sicher?
31.12.13 15:29
Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
Reizouko


Beiträge: 634
Beitrag #4
RE: Bildübersetzung
联 scheint es nicht im japanischen zu geben.
Also wahrscheinlich chinesisch, ja.
31.12.13 15:43
Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
jpower


Beiträge: 4
Beitrag #5
RE: Bildübersetzung
Ok danke
31.12.13 17:25
Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
Yano


Beiträge: 2.113
Beitrag #6
RE: Bildübersetzung
Und ob das wohl auch Chinesisch irgendeinen Sinn ergibt?
Das Subjekt steht nicht im Lexikon, das Prädikat steht nicht mal im IME oder es ist 兵, dann taugt es nicht als Verb, das Objekt könnte sowas wie "Ostgrenze" bedeuten, es besteht aus einem Langzeichen, das in Rotchina ungebräuchlich ist und einem Kurzzeichen, das auf Taiwan unüblich ist ("東際"). Haben wir es hier vielleicht mit der Verballhornung eines deutschen Namens aus einer Tätowierbude zu tun?
31.12.13 18:19
Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
Hellstorm
Moderator

Beiträge: 3.897
Beitrag #7
RE: Bildübersetzung
Ist doch insbesondere unlogisch da 東 und 东 das gleiche Zeichen sind.

やられてなくてもやり返す!八つ当たりだ!
01.01.14 06:18
Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
undvogel


Beiträge: 456
Beitrag #8
RE: Bildübersetzung
"津联乐東际" ist wohl die vereinfachte Form von "津聯樂東際".

津聯(auf japanischer Lesung "shin ren") ist vermutlich ein mit der Stadt 天津 zu tun habender Name.
01.01.14 13:47
Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
jpower


Beiträge: 4
Beitrag #9
RE: Bildübersetzung
Dieser schriftzug ist nämlich auf meinen heckscheibe geklebt und deshalb fragen mich schon viele was es bedeutet.
Kann aber möglich sein das es sich hier um ein namen handelt. Hatte aber mit einem klasischen spruch erwartet mal sehen hab mal auch in anderen forum angeschrieben und hoffe auf ein Antwort.
01.01.14 18:38
Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
Yano


Beiträge: 2.113
Beitrag #10
RE: Bildübersetzung
(01.01.14 18:38)jpower schrieb:  Hatte aber mit einem klasischen spruch erwartet
Sowas hat normal 4 Schriftzeichen.
02.01.14 00:12
Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
Bildübersetzung
Antwort schreiben 


Möglicherweise verwandte Themen...
Thema: Verfasser Antworten: Ansichten: Letzter Beitrag
Bildübersetzung Michael2612 4 832 26.12.13 18:12
Letzter Beitrag: Reizouko