crunic
Gast
|
Beitrag #1
Das wort Dogo
Hi
ich werde bald ein japanisches restaurant aufmachen und würde gerne wissen ob das Wort "Dohgo" oder der Wortlaut "Dogo" irgendeine bedeutung hat?
vielen dank
|
|
08.05.10 13:27 |
|
Horuslv6
Beiträge: 1.829
|
Beitrag #2
RE: Das wort Dogo
Also ein "H" gibt es im Japanischen gar nicht als Vokalverlängerer. Was du wohl meinst wäre "Dougo" (gesprochen Doogo).
Für "Dogo" finde ich in den Wörterbüchern 土語 = Einheimischer dialekt.
Für "Dougo" kommt gar nichts sinnvolles aus der Suchmaschine heraus.
|
|
08.05.10 14:41 |
|
yakka
Beiträge: 582
|
Beitrag #3
RE: Das wort Dogo
(08.05.10 14:41)Horuslv6 schrieb: Für "Dougo" kommt gar nichts sinnvolles aus der Suchmaschine heraus.
Naja, 同語 (gleiche Sprache) 同居 (Zusammenwohnen) 島後 (Insel) könnte man schon nennen.
|
|
08.05.10 15:01 |
|
undvogel
Beiträge: 539
|
Beitrag #4
RE: Das wort Dogo
(Dieser Beitrag wurde zuletzt bearbeitet: 08.05.10 16:22 von undvogel.)
|
|
08.05.10 16:02 |
|
Horuslv6
Beiträge: 1.829
|
Beitrag #5
RE: Das wort Dogo
(08.05.10 15:01)yakka schrieb: Naja, 同語 (gleiche Sprache) 同居 (Zusammenwohnen) 島後 (Insel) könnte man schon nennen.
Entschuldige, da habe ich wohl zu oberflächlich gesucht.
Sind das von dir gebaute wörter, oder wörter, die wirklich in verwendung sind?
Für gleiche Sprache wird sicher 同じ言語 gebraut.
(Dieser Beitrag wurde zuletzt bearbeitet: 08.05.10 16:13 von Horuslv6.)
|
|
08.05.10 16:12 |
|
crunic
Gast
|
Beitrag #6
RE: Das wort Dogo
Hi
sorry das hätte ich vielleicht klarstellen sollen... es ist ein selbstgebautes wort! es geht nur darum dass ich nicht in ein fettnäpfchen treten will und es heisst auf einmal irgendwas inadequates.
ausgesprochen soll es wie "Dogo" "Dohgo" "doggo" klingen
will wie gesagt nur sicher gehen dass es nicht am ende irgendetwas wie hintern oder ähnliches heisst
Falls es keine sinnvolle bedeutung gibt wäre das vollkommen in ordnung!
Vielen vielen Dank für die vielen Antworten!
Grüße
|
|
08.05.10 17:15 |
|
Horuslv6
Beiträge: 1.829
|
Beitrag #7
RE: Das wort Dogo
"Dohgo" und "Doggo" haben phonetisch einigen Unterschied... Nur so.
Außerdem wollte ich erfragen, wie der Titel zu Stande kommt.
Ist es dann der Name des Restaurants?
|
|
08.05.10 17:18 |
|
Shino
Ex-Moderator
Beiträge: 2.329
|
Beitrag #8
RE: Das wort Dogo
Ich hätte noch
怒号 (dogō)
道号 (dōgō)
土豪 (dogō)
anzubieten.
人生に迷うときもあるけど笑っていれば大丈夫
(Dieser Beitrag wurde zuletzt bearbeitet: 08.05.10 20:26 von Shino.)
|
|
08.05.10 17:26 |
|
sora-no-iro
Ex-Moderator
Beiträge: 1.208
|
Beitrag #9
RE: Das wort Dogo
Mir kommt ein Wort vor, doko("Wo?" auf Deutsch).
Wenn man das Wort laut sagt, soll das wie dogo gehört werden.
Denn zur Verödung unseres modernen Lebens gehört es, daß wir alles fix und fertig ins Haus und zum Gebrauch bekommen, wie aus häßlichen Zauberapparaten.
Elias Canetti: Die Stimmen von Marrakesch
|
|
09.05.10 09:11 |
|
yakka
Beiträge: 582
|
RE: Das wort Dogo
(09.05.10 09:11)sora-no-iro schrieb: Mir kommt ein Wort vor, doko("Wo?" auf Deutsch).
Wenn man das Wort laut sagt, soll das wie dogo gehört werden.
Das gilt wohl eher für Leute, die zu lange im Dialektgebiet Nordostjapan (z.B. Yamagata) gelebt haben. In Tokyo vermeidet man das besser.
|
|
09.05.10 09:40 |
|