Antwort schreiben 
"Die Zeit (...) war so geil!
Verfasser Nachricht
Anonymer User
Gast

 
Beitrag #1
"Die Zeit (...) war so geil!
heyho, kann mir jemand vielleicht folgenden Satz ins Japanische übersetzen...

" Die Zeit in Düdelsheim war so geil! Ich werd sie nie vergessen!"

das Düdelsheim muss natürlich nicht übersetzt werden.. ^^

danke im vorraus =)
(Dieser Beitrag wurde zuletzt bearbeitet: 26.04.05 20:43 von Ma-kun.)
26.04.05 13:41
Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
Tatsujin


Beiträge: 252
Beitrag #2
RE: "Die Zeit (...) war so geil!
duderusuhaimu no aida toki/koro ha sugokatta yo! [Watashi ha] sono toki/koro wo wasuremasen.

naja^^

るんるん気分。(^-^)/~~
(Dieser Beitrag wurde zuletzt bearbeitet: 26.04.05 13:50 von Tatsujin.)
26.04.05 13:50
Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
chiisai hakuchoo


Beiträge: 530
Beitrag #3
RE: "Die Zeit (...) war so geil!
Und ich dachte schon, wir sollten dir "kann mir jemand etwas ins Japanische übersetzen" ins Japanische übersetzen augenrollen

Eine fremde Sprache zu beherrschen knüpft ein Band zwischen den Menschen, das ohne dieses Wissen niemals existieren könnte.
www.edition-ginga.de
26.04.05 14:15
Webseite des Benutzers besuchen Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
Tatsujin


Beiträge: 252
Beitrag #4
RE: "Die Zeit (...) war so geil!
kratz

るんるん気分。(^-^)/~~
26.04.05 14:44
Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
Nora
Gründerin

Beiträge: 2.095
Beitrag #5
RE: "Die Zeit (...) war so geil!
Ich glaube mal, chiisai hakuchoo wollte darauf hinaus, daß die Überschrift nicht gerade aussagekräftig ist. Ich werde sie heute Abend ändern.
26.04.05 14:49
Webseite des Benutzers besuchen Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
fuyutenshi


Beiträge: 887
Beitrag #6
RE: "Die Zeit (...) war so geil!
Mein Vorschlag:

ヅデルスハイム は楽しかったです. 心に留まる時でした。
Düdelsheim ha tanoshikatta desu. kokoro ni tomaru toki deshita.
oder:
其の時の事を後々まで忘れません。
sono toki no koto wo nochi nochi made wasuremasen.

grins

今や太陽はその光を覆い隠し、
世界は心地好い夜に身を委ねる。
柔らかな寝床へ、私も身を横たえる。
だが、私の魂はどこに、どこに休ませたら良いのか?
26.04.05 20:23
Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
chiisai hakuchoo


Beiträge: 530
Beitrag #7
RE: "Die Zeit (...) war so geil!
Zitat:Ich glaube mal, chiisai hakuchoo wollte darauf hinaus, daß die Überschrift nicht gerade aussagekräftig ist. Ich werde sie heute Abend ändern.

So isses, und danke für den Hinweis, nachem ich schon an mir selbst gezweifelt habe kratz

Eine fremde Sprache zu beherrschen knüpft ein Band zwischen den Menschen, das ohne dieses Wissen niemals existieren könnte.
www.edition-ginga.de
27.04.05 06:42
Webseite des Benutzers besuchen Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
umeboshi


Beiträge: 87
Beitrag #8
RE: "Die Zeit (...) war so geil!
Zitat:heyho, kann mir jemand vielleicht folgenden Satz ins Japanische übersetzen...

" Die Zeit in Düdelsheim war so geil! Ich werd sie nie vergessen!"
「Duedelsheim、サイコーに面白かったよ!一生忘れねーぜ!」
YEAH!♪
27.04.05 07:24
Webseite des Benutzers besuchen Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
"Die Zeit (...) war so geil!
Antwort schreiben 


Möglicherweise verwandte Themen...
Thema: Verfasser Antworten: Ansichten: Letzter Beitrag
Übersetzung eines Spruches: Die Zeit heilt nicht alle Wunden peppy79 9 7.548 04.02.11 01:53
Letzter Beitrag: sora-no-iro
Übersetzung von "Yuriko hat heute keine Zeit." twenty-four-seven 26 9.872 09.03.07 11:50
Letzter Beitrag: Bitfresser