Antwort schreiben 
Frage und Hilfe bei einer Übersetzung
Verfasser Nachricht
Dobbs


Beiträge: 2
Beitrag #1
Frage und Hilfe bei einer Übersetzung
Hi Leute,

ich kann noch nicht viel japanisch und habe erstmal eine Frage

das Zeichen in Hiragana für "wa" ist doch ゎ

aber bei zb. Beispiel jetzt Guten Tag steht für das "wa"


aber das ist doch das Zeichen für "ha"?
ich verstehe das nicht so ganz?
Kann mir jemand sagen, warum das so ist?

und zu der Übersetzung, wäre jemand von euch so nett und könnte mir auf japanisch schreiben

Ich wünsche dir viel Glück für die Prüfung.

das wäre supiii

habe mich mithilfe eines Wörterbuches auch mal selber versucht.

たしょう しゅうりょうしけん としては

ich weiß nicht ob das stimmt also ob man das so sagen würde.
Und ob das "für" hinter oder vor dem Substantiv stehen muss.
Mir würde es auf jeden Fall helfen, wenn mir das jemand in Hiragana aufschreibt, da ich noch keine Katakana oder Kanji beherrsche.

Würde das ein Japaner das überhaupt in Hiragana ausdrücken oder dazu eher Kanjis benutzen? oder geht beides?
(Dieser Beitrag wurde zuletzt bearbeitet: 16.07.11 13:32 von Dobbs.)
16.07.11 13:31
Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
gnunix
Gast

 
Beitrag #2
RE: Frage und Hilfe bei einer Übersetzung
Das das wa in こんにちは als は geschrieben wird liegt daran, dass es dort als Partikel auftritt. Es gibt drei Zeichen auf die du aufpassen musst. は、へ、を. は und へ werden in Normalen Wörtern ha und he ausgesprochen, wenn sie allerdings als Partikel auftreten werden sie wa bzw. e ausgesprochen. を wird als Partikel o gesprochen und taucht auch nur als solcher auf. Es mag am Anfang etwas verwirrend wirken, aber es dauert wirklich nicht lange bis du Partikel zuverlässig erkennst.
Zu den Kana und Kanji. Du kannst alles was du mit Kanji schreibst auch mit Hiragana schreiben. Allerdings machen das in Japan nur kleine Kinder, die die Kanji noch nicht beherrschen. Was man mit Kanji schreibt und was auch Erwachsene mit Kana schreiben kriegt man auch am besten durch Nachahmen raus, was sowieso das wichtigste Werkzeug beim japanisch lernen ist. Wörtlich aus dem Deutschen zu Übersetzen geht meistens schief, da Japaner viele Sachen einfach ganz anders sagen, weshalb es am Anfang sinnvoller ist sich Sätze von Japanern an zugucken und die benötigten Wörter auszutauschen.
16.07.11 13:49
Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
Shino
Ex-Moderator

Beiträge: 2.329
Beitrag #3
RE: Frage und Hilfe bei einer Übersetzung
Um deine zweite Frage zu beantworten: Üblich wäre z. B. etwas in der Richtung

試験、がんばってね。(shiken, ganbatte ne).

人生に迷うときもあるけど笑っていれば大丈夫
16.07.11 14:05
Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
Dobbs


Beiträge: 2
Beitrag #4
RE: Frage und Hilfe bei einer Übersetzung
Vielen Dank für eure Hilfe:-)
Das mit den Partikeln ist gut zu wissen, war schon etwas verwirrt.
Und auch Danke für die Übersetzung.
16.07.11 17:15
Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
Frage und Hilfe bei einer Übersetzung
Antwort schreiben 


Möglicherweise verwandte Themen...
Thema: Verfasser Antworten: Ansichten: Letzter Beitrag
Frage nach Übersetzung: "Wollust" shmacked 10 1.835 27.09.23 16:08
Letzter Beitrag: harerod
Übersetzung einer Satzgruppe needyourhelp 7 1.608 08.05.23 14:38
Letzter Beitrag: 梨ノ木
Darstellung in Kanji des Ausdrucks "a 90's kid" / "Kind der 90er" - Bitte um Hilfe Omni 5 3.502 03.08.20 02:55
Letzter Beitrag: Omni
Bitte Hilfe bei Übersetztung Nin Ryu 9 5.599 01.10.19 16:20
Letzter Beitrag: Phil.
Hilfe für Trauringgravur Japanisch uwedd 3 1.918 06.08.18 02:20
Letzter Beitrag: yamaneko