Antwort schreiben 
Geschichtenspiel mieko to taro
Verfasser Nachricht
Nia


Beiträge: 3.637
Beitrag #21
RE: Geschichtenspiel mieko to taro
Und was bedeutet hantaigo? rot

Oder soll ich das lieber googlen, statt hier zu fragen?

“A poet is a musician who can't sing.”
― Patrick Rothfuss, The Name of the Wind
23.09.16 22:04
Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
cat


Beiträge: 861
Beitrag #22
RE: Geschichtenspiel mieko to taro
「たろうくん、このぼうしはどこでかったの?」とみえこちゃんは言います。
「これはたんじょうびプレぜントなんだ。ははがくれた、よ。」

'tarō kun, kono boushi wa doko de katta no?' to miekochan ha iimasu.
'kore wa tanjōbipurezentonanda. Haha ga kureta, yo.'

Edit:

Damit es gleich noch mehr zu lernen gibt, Links zur verwendeten Grammatik:
kureru: http://www.guidetojapanese.org/learn/grammar/favors
no/nanda: https://www.erin.ne.jp/en/lesson16/expla...plain.html bzw. als Video von Tae Kim
(Dieser Beitrag wurde zuletzt bearbeitet: 23.09.16 22:26 von cat.)
23.09.16 22:07
Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
Nia


Beiträge: 3.637
Beitrag #23
RE: Geschichtenspiel mieko to taro
二人子供はよぶ:

'たるう、みえこ、ちょっとまって!'

二人子供はきょうだいです。

(Ich meine die beiden Jungs mit den Schulranzen, die aussehen wie Zwillinge und den beiden entgegen kommen.)

“A poet is a musician who can't sing.”
― Patrick Rothfuss, The Name of the Wind
24.09.16 23:06
Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
moustique


Beiträge: 1.811
Beitrag #24
RE: Geschichtenspiel mieko to taro
誰が二人の子供を呼びます。dare ga futari no kodomo o yobimasu.
たろう、みえこ、ちょっと待って。taro, mieko, chotto matte.
ふたりは兄弟ですね。futari wa kyoodai desu ne.



もちろん兄弟です。mochiron kyoodai desu.
呼び方は子供たちのお母さんです。yobikata wa kodomotachi no okaasan desu.
でもこの絵の中で、子供の母は見えません。demo kono e no naka de, kodomo no haha wa miemasen.
多分後ろの青い車から呼びました、けれどもよく知っていません。tabun ushiro no aoi kuruma kara yobimashita. keredomo yoku shitte imasen.
兄弟はびっくりして、急ぐ青い車の方を見ています。kyoodai wa bikkuri shite isogu aoi kuruma no hoo o mite imasu.
「あれ母です」たろうが言います。"are haha desu" taro ga iimasu.
(Dieser Beitrag wurde zuletzt bearbeitet: 26.09.16 21:59 von moustique.)
26.09.16 19:50
Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
Nia


Beiträge: 3.637
Beitrag #25
RE: Geschichtenspiel mieko to taro
Ich habe die inhaltlich neuen Sätze noch nicht vollständig verstanden, aber ein Tippfehler hat sich ins romaji geschlichen:

Zitat:koromotachi

Vielleicht willst du ihn ausbessern?

“A poet is a musician who can't sing.”
― Patrick Rothfuss, The Name of the Wind
26.09.16 21:23
Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
moustique


Beiträge: 1.811
Beitrag #26
RE: Geschichtenspiel mieko to taro
Erledigt. Danke.
26.09.16 22:00
Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
Nia


Beiträge: 3.637
Beitrag #27
RE: Geschichtenspiel mieko to taro
Ich denke ich habs.
Im blauen Auto oder dahinter ist die Mutter der Geschwister aufgetaucht und ruft sie.
Auch wenn wir die Mutter im Bild nicht sehen koennen, ist sie trotzdem da. grins

“A poet is a musician who can't sing.”
― Patrick Rothfuss, The Name of the Wind
30.09.16 22:04
Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
moustique


Beiträge: 1.811
Beitrag #28
RE: Geschichtenspiel mieko to taro
Ja Nia, so ist es.
Ich denke aber, dass du an Hand der Fragen, Antworten stellen solltest. Und zwar auf japanisch.

Das wuerde dir beim japanisch Lernen, sehr viel helfen.
Dafuer hab ich ja die Fragen gestellt. Und zwar in 3 Beitraegen jetzt.
Bei Saito Silberstein gab es ja auch eine solche Befragung.

Jede Frage deutet auf ein Wort hin. Und wenn das Wort nicht im Beispielsatz war, dann hatte es dessen Platz eingenommen.
Es geht dann darum, herauszufinden, um was es sich handelt.
In der Schule Ceran (Spa Belgien), wurde diese Methode gelehrt.
Und es lief alles in Japanisch ab.
Die Methode war dann so ausgelegt, dass man den ganzen Satz wiederholte in der Verneinung und dann einen positiven Satz mit dem richtigen Begriff machte.

ZB so.

犬が家の前に座っています。
Frage:
猫が家の前に座っていますか。
Antwort.
いいえ猫が家の前に座っていません。犬が家の前に座っています。

Frage:
家の前にニアさんが座っていますか。
Antwort:


Wenn du willst, notiere den Beispielsatz.
Darunter die Frage und darunter deine Antwort dazu.
Du kannst auch mit Dorrit, cat oder einem anderen Mitglied diese Frage/Antwort Spiele spielen.
Es geht ja darum, die Begriffe im Satz zu verstehen.

Andere Mitglieder koennen das ebenfalls mit einem Partner spielen.
Oder gar, selber einen Satz bilden und darauf Fragen stellen.

Das kann man gut ueber PN steuern.
Hier sind es noch einfache Saetze, aber das kann ganz schoen kompliziert werden.
Anschliessend, kann man auch viel kuerzere Saetze aus Frage und Antwort bilden.
01.10.16 00:05
Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
Geschichtenspiel mieko to taro
Antwort schreiben 


Möglicherweise verwandte Themen...
Thema: Verfasser Antworten: Ansichten: Letzter Beitrag
Geschichtenspiel I - まんげつ の 夜 Nia 177 11.892 22.11.16 22:55
Letzter Beitrag: Nia