Antwort schreiben 
Hilfe bei Übersetzung :-) "meine große Liebe"
Verfasser Nachricht
Anonymer User
Gast

 
Beitrag #1
Hilfe bei Übersetzung :-) "meine große Liebe"
Hllöchen,

könnt Ihr mir auch bitte bei einer Übersetzung helfen ?
Es geht um folgende Texte.

"meine große Liebe"
"ewige, liebevolle Verbundenheit"

Gibt es eine "nur Kanji" Version ?

Schönen Abend und erstmal Danke

Gruß

Petra

---
Titel von Ma-kun editiert
(Dieser Beitrag wurde zuletzt bearbeitet: 23.09.04 18:49 von Ma-kun.)
23.09.04 18:30
Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
Koorineko


Beiträge: 913
Beitrag #2
RE: Hilfe bei Übersetzung :-) "meine große Liebe"
"meine große Liebe":
wenn es eine Person ist ("Du bist die Liebe meines Lebens etc.") würde ich schreiben:
watashi no daisuki na hito
私の大好きな人

Es geht korrekt nicht ohne teilweise Hiragana. Oder man muss Ateji verwenden z.B.:
私乃大好き奈人

"Verbundenheit" kann Dankbarkeit oder Liebe sein.
Ich gehe mal vom Letzteren aus:
eien no ai
永遠の愛
oder
永遠乃愛

Korrekt ist immer das erste, das zweite eher die künstlerische Variante ^^;;;
Habe es extra gross gemacht damit man es besser sehen kann.
(Dieser Beitrag wurde zuletzt bearbeitet: 23.09.04 23:52 von Koorineko.)
23.09.04 23:40
Webseite des Benutzers besuchen Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
MIFFY


Beiträge: 601
Beitrag #3
RE: Hilfe bei Übersetzung :-) "meine große Liebe"
Zitat: Es geht korrekt nicht ohne teilweise Hiragana. Oder man muss Ateji verwenden z.B.: 私乃大好奈人

Koori, was ist los, kein Ateji gefunden ... ? zwinker
24.09.04 08:40
Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
gokiburi


Beiträge: 1.415
Beitrag #4
RE: Hilfe bei Übersetzung :-) "meine große Liebe"
Ich denke, man kann sich auch so viel kreative Freiheit nehmen und die Hiragana einfach weglassen. Auch würd ich die Anzahl der Kanji eher gering halten. Meine "Eingebung":

一生愛

oder

一生一緒
(ein kleines Wortspiel: "isshô issho", svw."Ein Leben lang zusammensein")

gokiburi, der aber immer empfehlen würde, das von einem Muttersprachler gegenchecken zu lassen. augenrollen

♪♪あぁ蝶になる、あぁ花になる、
恋した夜はあなたしだいなの、♪♪
あぁ今夜だけ、あぁ今夜だけ、
もうどうにもとまらない!!! ♪♪  山本リンダ
(Dieser Beitrag wurde zuletzt bearbeitet: 24.09.04 08:52 von gokiburi.)
24.09.04 08:49
Webseite des Benutzers besuchen Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
Koorineko


Beiträge: 913
Beitrag #5
RE: Hilfe bei Übersetzung :-) "meine große Liebe"
@goki:
Erinnert mich an 一期一会
(jeder Augenblick ist einmalig: ichi go ichi e)

Koorineko, die diesmal muttersprachlergegengecheckte Sprüche postet ^^;;
(Dieser Beitrag wurde zuletzt bearbeitet: 24.09.04 15:41 von Koorineko.)
24.09.04 15:38
Webseite des Benutzers besuchen Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
Anonymer User
Gast

 
Beitrag #6
RE: Hilfe bei Übersetzung :-) "meine große Liebe"
:l0a_d1v: Beitrag von:"Petra" danke schön, für eure bisherigen Vorschläge.

Ist es vielleicht möglich die beiden Sätze jeweils mit
3 Kanjis darzustellen ? Muss ja nicht wortwörtlich sein
sondern es reicht sinngemäß.

liebe Grüße Petra
27.09.04 13:44
Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
Hilfe bei Übersetzung :-) "meine große Liebe"
Antwort schreiben 


Möglicherweise verwandte Themen...
Thema: Verfasser Antworten: Ansichten: Letzter Beitrag
Darstellung in Kanji des Ausdrucks "a 90's kid" / "Kind der 90er" - Bitte um Hilfe Omni 5 3.502 03.08.20 02:55
Letzter Beitrag: Omni
Bitte Hilfe bei Übersetztung Nin Ryu 9 5.597 01.10.19 16:20
Letzter Beitrag: Phil.
Hilfe für Trauringgravur Japanisch uwedd 3 1.918 06.08.18 02:20
Letzter Beitrag: yamaneko
Hilfe bei Übersetzung GruenerTee 6 2.503 20.07.18 09:19
Letzter Beitrag: tachibana
Hilfe bei Übersetzung/Korrektur eines Satzes Macky 3 1.991 09.05.18 07:20
Letzter Beitrag: vdrummer