Antwort schreiben 
Ich kann nicht Japanisch sprechen
Verfasser Nachricht
Denkbär


Beiträge: 677
Beitrag #1
Ich kann nicht Japanisch sprechen
Obwohl der Titel dieses Threads durchaus als Statement von mir aufgefasst werden kann, geht es hier tatsächlich um eine Übersetzung.
In Langenscheidts Lernwörterbuch steht folgender Satz (unter dem Begriff -masu):

Zitat: わたしは日本語は話せません。Watashi wa Nihongo wa hanasemasen.
Ich kann nicht japanisch sprechen.

Dieser Satz liegt mir sehr am Herzen (Falls ich mal jemandem aus dem Netzwerk privat begegnen sollte, wäre er sehr hilfreich zwinker )
Koorineko allerdings meint, richtiger wäre:

Zitat: watashi ha nihongo WO HANASHImasen

Ich muss sagen, dass ich nach meinem bisher gelernten auch を und nicht は genommen hätte. Irgendwelche Vorschläge? kratz
08.07.04 23:16
Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
Bicki


Beiträge: 52
Beitrag #2
RE: Ich kann nicht Japanisch sprechen
Soweit ich dass weiß bedeutet hanashimasu sprechem und hanasemas sprechen können.
Man kann, glaub ich, auch koto ga dekimasen benutzen.Dann wird hanashite benutzt.Mit der te-Form bin ich mir aber nicht sicher.Aber hanasemasu für sprechen können ist korrekt.^^
08.07.04 23:27
Webseite des Benutzers besuchen Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
atomu


Beiträge: 2.664
Beitrag #3
RE: Ich kann nicht Japanisch sprechen
わたしは日本語は話せません watashi wa nihongo wa hanasemasen.
Ich kann nicht Japanisch sprechen.

わたしは日本語を話しません watashi wa nihongo o hanashimasen.
Ich spreche kein Japanisch.

Beim ersten Satz wäre auch ga statt des zweiten wa denkbar, sogar normaler (je nach Kontext), aber o geht bei der Potentialform (hanaseru - sprechen können) nicht.

Edit: ...koto ga dekinai/masen geht auch, allerdings nicht mit der te-Form, sondern mit der Wörterbuchform des Verbs, also:
わたしは日本語を話すことができません watashi wa Nihongo o hanasu koto ga dekimasen.
Ich kann nicht Japanisch sprechen. .

正義の味方
(Dieser Beitrag wurde zuletzt bearbeitet: 08.07.04 23:42 von atomu.)
08.07.04 23:28
Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
Bicki


Beiträge: 52
Beitrag #4
RE: Ich kann nicht Japanisch sprechen
Minna no Nihongo Lektion 27
"nachgeschaut hat"
anderes Beispiel oyogimasu - oyogemasu
asobimasu - asobemasu
08.07.04 23:30
Webseite des Benutzers besuchen Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
zongoku
Inaktiv

Beiträge: 2.973
Beitrag #5
RE: Ich kann nicht Japanisch sprechen
@Denkbaer.

" わたしは日本語は話せません"

Das zweite "wa" unterstreicht das Japanisch und hebt es noch mehr hervor.
Ich, Was das japanische angeht spreche ich nicht. (kann ich nicht sprechen).

"watashi ha nihongo WO HANASHImasen"
Ich spreche kein japanisch. (Dieser Satz ist ziemlich direkt)

"watashi ha nihongo mo hanashimasen".
Auch japanisch spreche ich nicht.

(und als weiteres Indiz dass man auch noch andere Sprachen nicht kann).

"watashi mo nihongo wa hanashimasen"
Auch ich spreche kein japanisch.
08.07.04 23:35
Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
Denkbär


Beiträge: 677
Beitrag #6
RE: Ich kann nicht Japanisch sprechen
Vielen Dank, das sind ja schon mal eine ganze Menge Infos.
Die Potentialformen kannte ich noch gar nicht. Die werden Anfängern wohlweislich erstmal vorenthalten. Das zweite 'wa' zur Unterstreichung leuchtet mir aber auch ein. Das würde ja heißen, dass der Langenscheidtsatz unterstreicht, dass man Japanisch nicht kann - im Gegensatz zu anderen Sprachen. Ist das so richtig?? Also: Ich kann nicht Jap. sprechen (aber Englisch).
@ zongoku: Was meinst du bei dem 2. Satz mit 'ziemlich direkt'? Hat das etwas mit Höflichkeit zu tun oder benutzt man es nur in bestimmten Situationen?
Wenn ich jetzt jemandem begegne, der annimmt, ich spreche Japanisch, aber ich kann nur diesen einen Satz, wie heißt dieser Satz dann?

Denkbär, die sich manchmal schon überlegt, ob sie nicht lieber Italienisch lernen sollte. (gokiburi, wenn du für diese Abschiedsart jedesmal etwas bekommen würdest, wärest du jetzt schon eine Ecke reicher) hoho
08.07.04 23:56
Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
Koorineko


Beiträge: 913
Beitrag #7
RE: Ich kann nicht Japanisch sprechen
Italienisch ist langweilig. Das kann ja jeder! ^^;

Koorineko, die sich als Lehrerin nicht zum ersten Mal als ungeeignet herausstellt traurig
09.07.04 00:46
Webseite des Benutzers besuchen Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
Datenshi


Beiträge: 819
Beitrag #8
RE: Ich kann nicht Japanisch sprechen
Yup, hanasu > hanashimasu bedeutet einfach nur "(ich) [werde] spreche[n]", wohingegen hanaseru > hanasemasu dessen Potentialform ist (bedeutungstechnisch kommt also noch ein "können" hinzu).
Bei Verben, die für gewöhnlich mit Akkusativ-Objekt stehen ("yamato kotoba o hanasu"), wird eben dieses Objekt bei der Potentialform mit dem Nominativ formuliert: "tamirugo ga hanaseru". Soweit schonmal die meisten Grammatiker... in der Realität siehts mal wieder anders aus und man kann auch problemlos "chûkô doitsugo o hanaseru" oder sagen, auch wenns in meinem Fall eine Lüge wäre. ^_~ Wobei natürlich in der gesprochenen Sprache eh reihenweise "ga"s und "o"s wegfallen, womit man meist auch gar nicht mehr erkennen kann, was es denn mal war. In der geschr. Sprache sollte man aber lieber beim Nominativ bleiben.

Der Satz "nihongo o hanashimasen" bedeutet "Ich werde kein Japanisch reden!" - stellt also eine Aussage über die Zukunft dar. Wenn man sowas mit "Ich spreche kein Japanisch" übersetzt, gerät man in Schwierigkeiten... denn im Dt. wird "Ich spreche kein Japanisch" ja im Sinne von "Ich kann kein Japanisch (sprechen)" benutzt. Diese Bedeutung ist im jap. "nihongo o hanashimasen" jedoch nicht wiederzufinden.

Und ja, das 2. wa hat hier eine kontrastive Funktion. "Japanisch - im Gegensatz zu XYgo - kann ich nicht sprechen." Wobei es unglaublich dämlich ist, solch einen Satz auf Japanisch zu sagen... haha. "Nein, ich kann kein Japanisch... ich sag das jetzt zwar auf Japanisch und widerspreche mir somit selbst, aber was solls... Bsp. in Grammatikbüchern dürfen ja ruhig hirnrissig sein."


HTH

種種求生剥逆剥阿離溝埋屎戸上通通婚馬婚牛婚鷄婚犬婚之罪類
(Dieser Beitrag wurde zuletzt bearbeitet: 09.07.04 04:12 von Datenshi.)
09.07.04 04:10
Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
Zelli


Beiträge: 382
Beitrag #9
RE: Ich kann nicht Japanisch sprechen
Alle Japaner die gerade neben mir sitzen meinten dass es 日本語が話せない heisst.
日本語は話せない waere "hen".
09.07.04 09:32
Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
gokiburi


Beiträge: 1.415
Beitrag #10
RE: Ich kann nicht Japanisch sprechen
Bin zwar kein Japaner, aber dem würd ich mich anschließen...

♪♪あぁ蝶になる、あぁ花になる、
恋した夜はあなたしだいなの、♪♪
あぁ今夜だけ、あぁ今夜だけ、
もうどうにもとまらない!!! ♪♪  山本リンダ
09.07.04 09:45
Webseite des Benutzers besuchen Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
Ich kann nicht Japanisch sprechen
Antwort schreiben 


Möglicherweise verwandte Themen...
Thema: Verfasser Antworten: Ansichten: Letzter Beitrag
Du und Sie. Irgendwas passt da nicht Thomas_R. 3 440 21.10.17 08:46
Letzter Beitrag: yamaneko
einen Absatz kann ich nicht verstehen Binka 6 581 05.07.17 05:58
Letzter Beitrag: Binka
Kann das jemand entziffern ? O.o Fraqz 1 763 20.03.15 16:10
Letzter Beitrag: frostschutz
Finde in Langenscheidts Kanji und Kana 1 zwei Kanji nicht GE 4 2.028 23.02.15 11:48
Letzter Beitrag: Koumori
Kann mir jemand zwei Sätze übersetzen? Minarai 11 3.119 04.07.14 15:27
Letzter Beitrag: U^ェ^U