Dorrit 
		
			 
			
 
 
			
Beiträge: 1.022 
		
	 | 
	
		
			
RE: JLTP N5 ___vocabulary & grammar list PDF___japanesetest4you.com 
			 
			
				やみ → siehe Beitrag 38 u. 39 
 
のぞかせはじめている → のぞかせる + はじめる +  ~ている
			 
			
			
			
		 |  
	 
 | 
	| 11.03.19 16:16 | 
	
		
	 | 
	
		
		inu2004 
		
			 
			
 
 
			
Beiträge: 282 
		
	 | 
	
		
			
玄関を開けたてする音がしたので、私たちはより暗いほうへとにじり寄ったのである。 
			 
			
				玄関を開けたてする音がしたので、私たちは より暗い ほうへと にじり寄ったのである。 
genkan o aketate suru oto ga shita node, watashitachi wa  yori kurai  hou e to  nijiri yotta no de aru. 
We crouched closer in the shadow as we heard the outer door open and shut. 
開けたてする  aketate suru = öffnen und schließen  
音がしたので  oto ga shita node =wel es ein Geräusch gab 
私たち  watashitachi = wir 
暗い  kurai =dunkel; düster; lichtlos; trübe; dämmerig; stockfinster; schwach; matt. 2 dunkel. 3 verdächtig; zweifelhaft; zweideutig. 4 trist; düster; trostlos. 5 unwissend; einer Sache unkundig; unbewandert; ohne Erfahrung. 
 
寄った yotta = wir besuchten 
寄る yoru = besuchen
 
Was bedeutet 
より   yori = ? 
ほう	 hou = ?												 
にじり nijiri = ?    
			 
			
			
			
				
(Dieser Beitrag wurde zuletzt bearbeitet: 12.03.19 14:51 von inu2004.)
 
				
			 
		 |  
	 
 | 
	| 12.03.19 14:47 | 
	
		
	 | 
	
		
		Haruto 
		
			 
			
 
 
			
Beiträge: 455 
		
	 | 
	
		
			
RE: JLTP N5 ___vocabulary & grammar list PDF___japanesetest4you.com 
			 
			
				寄る yoru = besuchen sich nähern 
(auch wichtig: 寄せる näher bringen) 
 
より + Adjektiv = Komparativ. Also より暗い = (noch) dunkler 
ほう	 hou = Richtung; Adjektiv + ほう = Komparativ 
Weil hier Komparativ und "Richtung" eng miteinander verbunden sind, ist die Konstruktion より ... ほう besonders schön. 
にじる nijiru = rutschen, schlüpfen
			 
			
			
			
				
(Dieser Beitrag wurde zuletzt bearbeitet: 12.03.19 16:51 von Haruto.)
 
				
			 
		 |  
	 
 | 
	| 12.03.19 16:50 | 
	
		
	 | 
	
		
		inu2004 
		
			 
			
 
 
			
Beiträge: 282 
		
	 | 
	
		
			
RE: JLTP N5 ___vocabulary & grammar list PDF___japanesetest4you.com 
			 
			
				Super ! 
Merci Haruto ! 
  
			 
			
			
			
		 |  
	 
 | 
	| 12.03.19 17:40 | 
	
		
	 | 
	
		
		inu2004 
		
			 
			
 
 
			
Beiträge: 282 
		
	 | 
	
		
			
タイムスケジュールこんなにビッチリ入ってるんですよ! 
			 
			
				タイムスケジュールこんなにビッチリ入ってるんですよ! 
taimu sukejuuru konna ni bicchiri haitterun desu yo. 
We’re on a very tight schedule! 
タイムスケジュール  taimu sukejuuru =Zeitplan
 
Was bedeutet 
ビッチリ  bicchiri = ???     
			 
			
			
			
		 |  
	 
 | 
	| 13.03.19 19:37 | 
	
		
	 | 
	
		
		Yano 
		
			 
			
 
 
			
Beiträge: 2.920 
		
	 | 
	
		
			
RE: JLTP N5 ___vocabulary & grammar list PDF___japanesetest4you.com 
			 
			
				 (13.03.19 19:37)inu2004 schrieb:  Was bedeutet 
ビッチリ  bicchiri = ???     
Geht das nicht aus dem Kontext hervor für Dich? 
Aber  hier  ist das erklärt worden. Daran sieht man, daß auch ein Japaner schon mal diese Frage stellt.  
Auf Deutsch gesagt: ohne Zwischenraum.  
Aber das deutsche Bauhauptgewerbe hält auch einen lautmalerischen Ausdruck bereit: 
Früher hat der Maurer neben den Stein den nächsten mit ein wenig Abstand gesetzt und die Fuge zwischen beiden mit Mörtel gefüllt. Heute gibt es diese Mörtelfuge nur noch über und unter dem Stein. Die Ziegel werden heutzutage, so der Fachausdruck, "knirsch" gesetzt.
			  
			
			
			
		 |  
	 
 | 
	| 13.03.19 21:56 | 
	
		
	 | 
	
		
		Haruto 
		
			 
			
 
 
			
Beiträge: 455 
		
	 | 
	
		
			
RE: JLTP N5 ___vocabulary & grammar list PDF___japanesetest4you.com 
			 
			
				ぴっちり pitchiri 
びっちり bitchiri 
beides bedeutet passgenau, ohne Zwischenraum 
Viele der (quasi) lautmalenden Wörter (擬声語 - 擬態語) gibt es sowohl mit anlautendem p als auch b.  
b- gilt immer als Verstärkung im Vergleich zu p- 
べとべと klebrig 
びっしょり patschnass 
usw.
			 
			
			
			
		 |  
	 
 | 
	| 14.03.19 00:04 | 
	
		
	 | 
	
		
		inu2004 
		
			 
			
 
 
			
Beiträge: 282 
		
	 | 
	
		
			
RE: JLTP N5 ___vocabulary & grammar list PDF___japanesetest4you.com 
			 
			
				Danke, Euch zwei !   
WADOKU findet nicht  
ビッチリ  
bicchiri  
dafür aber  
ぴっちり 
pitchiri 
Adv. 
fest (sitzend); streng (angezogen).
			  
			
			
			
				
(Dieser Beitrag wurde zuletzt bearbeitet: 14.03.19 13:37 von inu2004.)
 
				
			 
		 |  
	 
 | 
	| 14.03.19 13:31 | 
	
		
	 | 
	
		
		Haruto 
		
			 
			
 
 
			
Beiträge: 455 
		
	 | 
	
		
			
RE: JLTP N5 ___vocabulary & grammar list PDF___japanesetest4you.com 
			 
			
				ich kannte びっちり auch nicht. Möglich dass es eine relative Neuschöpfung* aus ぴっちり nach dem in meinem vorigen Post genannten Muster ist. 
Eine ähnliche Bedeutung hat übrigens das bekanntere 
ぴったり = exakt, genau, "passt" 
das analoge びったり scheint es (noch?) nicht zu geben. 
 
*mein Japanisch stammt noch aus der 昭和 -Zeit...
			 
			
			
			
				
(Dieser Beitrag wurde zuletzt bearbeitet: 14.03.19 14:20 von Haruto.)
 
				
			 
		 |  
	 
 | 
	| 14.03.19 14:17 | 
	
		
	 | 
	
		
		inu2004 
		
			 
			
 
 
			
Beiträge: 282 
		
	 | 
	
		
			
勝手に入っちゃだめだろ。 
			 
			
				勝手に入っちゃだめだろ。 
katte ni haiccha dame daro. 
You can’t just go in there. 
勝手に  katte ni = nach Belieben; aus eigener Bequemlichkeit; nach eigenem Gutdünken. || aus freiem Antrieb; aus freien Stücken. || ohne Erlaubnis; eigenmächtig; aus eigener Initiative; von selbst. || eigennützig; eigensüchtig.  
だめ dame = B als Na-Adj. 1 schlecht; zwecklos; vergeblich; erfolglos. 2 nutzlos; zu nichts Nütze. 3 unmöglich. 
 
Was bedeutet die Form  
入っち haiccha =??? 
abgeleitet von  
入る hairu... 
etwas ähnliches hatten wir schon in einem früheren Post...
			 
			
			
			
				
(Dieser Beitrag wurde zuletzt bearbeitet: 14.03.19 15:35 von inu2004.)
 
				
			 
		 |  
	 
 | 
	| 14.03.19 15:32 | 
	
		
	 |