Antwort schreiben 
NHK/Sumo/Japanisch im Sauseschritt
Verfasser Nachricht
yamaneko


Beiträge: 2.622
Beitrag #351
RE: NHK/Sumo/Japanisch im Sauseschritt
Heute hat das Turnier begonnen und ich habe ein neues Vokabel kennen gelernt, gegoogelt und gefunden:
mono-ii (物言い)
The discussion held by the shimpan when the gyōji's decision for a bout is called into question.

Das war in meinem Lieblingsforum zu Sumo Honbasho Talk zu lesen.

Aber jetzt sind schon viele Ergebnisse zu lesen und es freut mich, dass das "tschechische Gespenst" mit 91 kg wieder aufgestiegen ist.
Aber jetzt muss ich schauen, ob ich auf youtube etwas sehen kann.
Der Tscheche, mein "Nachbar" und seine Stellung in den letzten sechs Turnieren!


Juryo #11July
Juryo #12September
Makushita #2November
Juryo #12January
Makushita #3March
Juryo #14May
und der Beitrag von yamada: Eine Prelude zum Turnier. Gestern fand 出稽古 im Isegahama-Stall mit dem Miyagino-Stall statt,
und es gab achtzehn Kämpfe zwischen beiden Yokozuna, 白鵬 und 日馬富士 ohne Pause.
Harumafuji soll dabei zehn Siege gegen Hakuhou errungen haben. Das freut mich, dass ich nicht Selbstgespräche führen muß
Danke!


Und jetzt die letzten vier bouts: Kopie misslungen, anschauen unter
http://www.sumo.or.jp/en/honbasho/main/torikumi?day=1

(Dieser Beitrag wurde zuletzt bearbeitet: 11.05.14 11:16 von yamaneko.)
11.05.14 09:08
Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
yamada


Beiträge: 957
Beitrag #352
RE: NHK/Sumo/Japanisch im Sauseschritt
Am zweiten Tag des Turniers konnte Harumafuji nach dem Kuroboshi des ersten Tages gerade noch
einen Shiroboshi gegen einen EU-Bürger 碧山 gewinnen:
[Bild: leui-l-3c59.jpg]
Hafumafujis rechte Hand hätte beinahe den Boden berührt, was zu seiner Niederlage geführt hätte.
[Bild: leui-m-b6d7.jpg]
Der Zuschauer mit der Brille soll mit der Rettung ins Krankenhaus transportiert worden sein.
13.05.14 07:29
Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
yamaneko


Beiträge: 2.622
Beitrag #353
RE: NHK/Sumo/Japanisch im Sauseschritt
morgen ist der letzte Tag und ich habe eine Frage zu der Niederlage des Harumafuji heute: Methode: foul 反則
反則 はんそく (n,vs) Foul; Regelverstoß; Regelwidrigkeit; (P)

Gibt es zu diesem Foul vielleicht ein Foto? Ich kann Sumo ja nicht mehr sehen, nur die Ergebnisse registrieren.
East Ozeki Kisenosato (12-2). win foul lose West Yokozuna Harumafuji (11-3)


東大関 稀勢の里 (12勝2敗). 白丸 反則 黒丸 西横綱 日馬富士(11勝3敗)

Wie es morgen ausgehen wird? Das hängt zunächst von Harumafuji ab, ob es ihm gelingen sollte, den Hakuho um den sicheren Sieg zu bringen. Dazu müßte aber Kisenosato morgen gewinnen und dann einen Stichkampf auch.
Einige werden es ja sehen.
Ich würde mich über eine Reaktion sehr freuen.
yamaneko

24.05.14 16:52
Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
undvogel


Beiträge: 453
Beitrag #354
RE: NHK/Sumo/Japanisch im Sauseschritt
(24.05.14 16:52)yamaneko schrieb:  Gibt es zu diesem Foul vielleicht ein Foto?

[Bild: mrt14052422400010-p1.jpg]

Harumafuji sagt, er konnte da die Finger nicht herausziehen, obwohl er wollte.
(Dieser Beitrag wurde zuletzt bearbeitet: 25.05.14 00:18 von undvogel.)
24.05.14 23:52
Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
yamaneko


Beiträge: 2.622
Beitrag #355
RE: NHK/Sumo/Japanisch im Sauseschritt
Danke undvogel! Da bin ich wirklich erleichtert, dass nicht das Foul des 稀勢の里 zum shiromaru des 稀勢の里geführt hat, sondern zum kuromaru des Harumafuji. Ich hatte das falsch verstanden, weil ich "auf der Leitung gestanden bin!" Kennst du diessen Ausdruck für Blackout?
Ich halte die Bezeichnung für Sieg und Niederlage als Weiß- und Schwarzstern bei der aktuellen Grafik für weniger passend als 白丸 und 黒丸 くろまる (n) black spot; black dot; bull's-eye; failure; (E)
aber ich habe es zum ersten Mal gelesen.

Viel Freude am 15. Tag wünsche ich und vielleicht schafft es der Kisenosato heute, zweimal zu siegen (?) damit auch einmal ein Japaner den Pokal nach Hause tragen könnte.
yamaneko

Und jetzt habe ich das Ergebnis gesehen: Hakuho 14-1 Kisenosato hätte ja zu einem Stichkampf antreten können, wenn nicht der Harumafuji den vierten Schwarzstern oder kuromaru geholt hätte.

Tut mir leid, ich hätte einem Japaner den Pokal gewünscht. Ich verstehe jetzt, wieso Hakuho so viel mehr bei einem Sieg bekommt als Harumafuji. Das werde ich noch im Honbasho Talk Forum nachschauen! Und vielleicht noch mitteilen.

Hier die Statistik von gestern:
Day 14

1. Hakuho 275
2. Harumafuji 161
3. Kisenosato 106
4. Kakuryu 104
5. Endo 73
6. Tochiozan 51
7. Goeido 35
8. Osunaarashi 30
9. Kotoshogiku 27
10. Chiootori 25


und hier das Endergebnis:
Last but not least the final standing.

Day 15

1. Hakuho 318
2. Harumafuji 161
3. Kisenosato 128
4. Kakuryu 104
5. Endo 85
6. Tochiozan 55
7. Goeido 49
8. Osunaarashi 32
9. Chiootori 30
10. Aminishiki 28

Der Link wurde schon oft zitiert

(Dieser Beitrag wurde zuletzt bearbeitet: 25.05.14 17:07 von yamaneko.)
25.05.14 06:40
Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
oojika


Beiträge: 172
Beitrag #356
RE: NHK/Sumo/Japanisch im Sauseschritt
Osunaarashi hat gerade eine Sensation geschafft!

Er hat als Maegashira 3 seine ersten beiden Kämpfe
gegen Yokozunas gewonnen und sich somit schon
zwei Kinboshi gesichert. Heute hat er allerdings gegen
Hakuho verloren. Trotzdem eine sensationeller Einstieg.

Man darf gespannt sein, wie es mit seiner Karriere
weitergeht.

Möööööhp...

oojika }:-)
20.07.14 19:36
Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
yamaneko


Beiträge: 2.622
Beitrag #357
RE: NHK/Sumo/Japanisch im Sauseschritt
Kopie aus "Was habt ihr heute gelernt!"
Das Kanji/Wort 砂 (すな 'Sand')kannte ich aus dem Namen des Ägyptischen Sumoringers Osunaarashi. Dieser Name (大砂嵐) übersetzt sich passenderweise für einen Ägypter als 'Großer Sandsturm'.
Sein eigentlicher Name lautet 'Abdelrahman Sharan'. Ließt man 'Sandsturm'(砂嵐) ....
[/quote]
Hallo torquato, morgen beginnt das Akibasho und aus der Banzuke habe ich den Rang des großen Sandsturms, den ich beim ersten Erscheinen in Tokyo mit dieser Übersetzung bezeichnet habe. Er war schon auf Rang M3 w, aber mit nur sieben Siegen wurde er um einen Rang zurückgestuft. Trotzdem ist sein Aufstieg sehr rasch gegangen.
Ich kann leider die japanische Banzuke nicht kopieren und auch keine Kämpfe sehen, aber die Ergebnisse schaue ich mir immer noch an. Falls du bei meinem Thema NHK, Sauseschritt/ Sumo etwas schreiben solltest, würde ich mich sehr freuen.
M4 Osunaarashi (M3w 7-8) Neuer Versuch, die japanische Version zu finden: gelungen!
前頭四枚目
大砂嵐 金太郎
エジプト / 大嶽
yamaneko, dankbar.........,

(Dieser Beitrag wurde zuletzt bearbeitet: 13.09.14 22:27 von yamaneko.)
13.09.14 19:01
Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
torquato


Beiträge: 2.711
Beitrag #358
RE: NHK/Sumo/Japanisch im Sauseschritt
(13.09.14 19:01)yamaneko schrieb:  Falls du bei meinem Thema NHK, Sauseschritt/ Sumo etwas schreiben solltest, würde ich mich sehr freuen.

Na, wenn mir etwas einfällt und mir danach der Sinn steht, dann mach ich das doch gerne. zwinker

Kintamayama wird, soweit ich weiß, weiterhin seine tägliche Zusammenfassung auf Youtube machen. https://www.youtube.com/user/Kintamayama Vielleicht kannst Du auf dem Weg ja noch etwas Sumogeschehen mitverfolgen.
14.09.14 02:08
Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
yamada


Beiträge: 957
Beitrag #359
RE: NHK/Sumo/Japanisch im Sauseschritt
(14.09.14 02:08)torquato schrieb:  Kintamayama
Geez, er muss sich extra für diesen komischen Shikona "Hoden-Berg" (金玉山) entschieden haben,
um in einer japanischen Fernsehsendung zu erscheinen. Und das kam zustande.
Ob sein Wunsch, bei der Live-Übertragung von NHK als Kommentator eingeladen zu werden, verwirklicht wird.
(Dieser Beitrag wurde zuletzt bearbeitet: 14.09.14 13:42 von yamada.)
14.09.14 03:40
Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
Nia


Beiträge: 3.659
Beitrag #360
RE: NHK/Sumo/Japanisch im Sauseschritt
Wird beim Sumo eigentlich ausgezählt, wie beim boxen?
Hab ich mich vor ner Weile mal gefragt...

“A poet is a musician who can't sing.”
― Patrick Rothfuss, The Name of the Wind
15.09.14 13:42
Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
NHK/Sumo/Japanisch im Sauseschritt
Antwort schreiben